Страсть, пер. Бродской вариация Квазимодо...

 Страсть, перевод Татьяны Бродской
 вариация на арию Квазимодо из Нотр дам де Пари, исп. С. Фрумович


 https://www.youtube.com/watch?v=1h7nNE9P9o4  Т. Бродская, Страсть...,
 вариация на арию СТРАСТЬ, ПЕРЕВОД ТАТЬЯНЫ БРОДСКОЙ
 ВАРИАЦИЯ НА АРИЮ КВАЗИМОДО ИЗ НОТР ДАМ ДЕ ПАРИ,
         ИСП. С. ФРУМОВИЧ


     Страсть- ты навеки сгубила мою душу,
   Власть- свой обет Богу я нарушил-   
   О, Люцифер, дай дотронуться рукой,
О Эсмеральда красоты ты неземной,
     Мой крест - уродства тяжкая печать,
Я за любовь с тобою всё готов отдать,
     Исчадье ада- я девкой одержим-
    Цыганка дерзкая мою сломала жизнь,
     И мне на небе  не обрести покой,
   Дьяволу душу я отдал за страсть с тобой!

   Явь-как мечтаю я о твоих объятьях, Знать - что мешает мне  моё проклятье-
 О... Греховны мысли, но сладка людская страсть,
    Как тяжка ты любви безумной власть-
     Жалкой судьбой я в рясу облачён, На муки адские навеки обречён-
 Разбилось моё сердце о твой каприз, Красивой девы- белокурой Флёр де Лис,
     И мне на небе не обрести покой,
    Дьяволу душу я отдал за страсть с тобой!

  Сон- чудный сон мой, Эсмеральда, Стон,
       ты полночный бред моя отрада,
     Ты... Ты снилась мне моя безумная мечта, 
    Я стал рабом твоим грешна ты красота-
  Святая дева- ты не в силах мне помочь,
Любви несчастной мне никак не превозмочь-
    Не покидай меня моя слепая страсть,
  Теперь я знаю, что такое любви власть-
     И мне на небе  не обрести покой- Дьяволу душу отдал за страсть с тобой!
    Перевод песни Квазимодо из мюзикла - Нотр-Дам де Пари
 Видео С. Фрумовича  18-04-21


Рецензии