Чао, бамбино, сори

Прощай, малыш, прости

Ciao, bambino, sorry

Песня «Ciao Bambino, Sorry» 
была написана в 1976 году.
Она стала хитом в СССР
благодаря исполнению Мирей Матье.
Мелодию написал итальянский композитор
Тото Кутуньо, а французский текст — Пьер Деланоэ.
Впервые песня вышла на альбоме Мирей Матье
 «Et Tu Seras Poete» в 1976 году
и стала очень популярной во Франции.


Вольное переложение
 оригинального текста


Ты на родео - чемпион,
Привычен публике поклон,
Вот конь тобою укрощён,
Твоей руке послушен он.
В восторге публика кричит,
В ладоши радостно стучит.

В твоих глазах ты хоть куда,
Чтоб быть наездником всегда,
В степях галопом мчаться вскачь,
А я девчушка, хоть тут плач,
Ведь для тебя совсем проста,
Как листик мелкого куста.

Ты мне понравился, не скрою,
Твои глаза огнём горят.
И тут секрет я не открою,
Они о многом говорят.
Манят в иной мир окунуться,
В мечтах там в небесах летать.
И в грёзах о любви проснуться,
И вновь простушкою предстать.

Прощай, дружок, меня прости,
Но нам с тобой не по пути,
Ведь быть нам вместе не судьба,
Тебе, видать, не нравлюсь я.
С тобой у нас не получилось,
И жалко мне, что так сложилось.

С дружками ты привык кутить,
В борделях ночи проводить,
В машинах модных разъезжать,
В них девок перед тем сажать,
Чтоб видел весь окрестный люд,
Насколько сильный ты, хоть плут.

О подвигах своих в любви -
Поведать ты любитель спьяну,
Мол, пальцем только позови
И предложи марихуану.
Тотчас охотница найдётся,
На обещанье поведётся,
В машину сядет, покататься,
Потом в постели наслаждаться.

Но мне такое не подходит,
Жизнь, дорогой мой, не кино,
Известно, молодость проходит
И как мне жить, не всё равно.

Прощай, дружок, меня прости,
Но нам с тобой не по пути,
Ведь быть нам вместе не судьба,
Не для тебя я создана.
С тобой у нас не получилось
И жалко мне, что так сложилось.

Прощай, дружок, меня прости,
Но нам с тобой не по пути,
Но нам с тобой не по пути,
Но нам с тобой не по пути.


  21. 10. 2025


Рецензии