52. Уйдёт ли барк - Э. Дикинсон

Уйдёт ли барк в открытое море,
В бурю ли попадёт,
Островом ли очарованный
Парус послушный свернёт,

Какой причал таинственный 
Ему отведут сегодня?
В этих поисках были глаза,
На Бухту глядя. 
                21.10.2025

52. Whether my bark went down at sea —  
                Emily Dickinson 

Whether my bark went down at sea —   
Whether she met with gales —  
Whether to isles enchanted 
She bent her docile sailes —
By what mystic mooring 
She is held today — 
This is the errand of the eye 
Out upon the Bay. 

———————— 

bark III - n барк
   (парусное трёхмачтовое судно)   
gale I - n 1) шторм; буря; 
   ветер от 7 до 10 баллов 
   2) веселье; 
   амер. взрыв (хохота) 
   3) поэт. ветерок, зефир
enchant - v 1) очаровывать, 
   приводить в восторг 
   2) околдывывать, 
   опутывать чарами 
bend - 2.v (bent)
   1) сгибать(ся); гнуть(ся),
   изгибать(ся);
   trees bend before the wind -
   деревья гнутся от ветра;
   to bend the knee -
   преклонить колена;
   to bend one's neck -
   гнуть шею, покоряться   
   2) напрягать
   (мысли, внимание и т.п.; to)
   3) направлять
   (взоры, шаги и т.п.)
   4) покорять(ся)
   5) вязать, привязывать
   (трос, паруса)
   # to bend one's brows -
   хмурить брови
docile - a 1) понятливый 
   2) послушный 

mystic - 1.a 1) мистический;
   тайный
   2) поэт. таинственный
   2.n мистик
moor II - v причалить;
   пришвартовать(ся);
   стать на якорь
moorings - n pl мор.
   мёртвые якоря; швартовы,
   якорные цепи, бочки и т.п.
hold I - 2.v (held)
   1) держать
   2) владеть, иметь
   7) занимать
   (должность, пост и т.п.)
   14) амер. держать
   (в тюрьме)
errand - n поручение;
   командировка
   # fool's errand -
   а) бесполезное дело
   б) напрасные поиски
bay I - n залив, бухта,
   губа


Рецензии