Моя Россия
Шрестха Дананжая
Переложение на русский стих Нелли Копейкина
Когда на востоке румянец рассвета, на западе каджол - ночь.
Россия, ты солнцем всегда объята. Планеты святая дочь.
Ты осенью в золоте вся утопаешь, а летом ты зелена.
В невесты наряды зимою одета, душиста твоя весна.
Как синее небо – полоска на флаге, то символ духовных высот.
Как тёплая красная кровь живая - второй цвет – к победам зовёт.
Цвет мира и мудрости – белый на флаге. Таков флага триколор.
Как твой флаг поднялся, весь мир встрепенулся, к тебе обратив свой взор.
Россия, богата ты нефтью и газом, и реками, и землёй,
И рудами, золотом, сельским хозяйством, и всё ж капитал главный твой
То люди твои, твой народ многоликий, что чтит тебя и бережёт.
Живи же всегда в этом мире Россия, пусть здравствует твой народ!
Моя Россия
Шрестха Дананжая
Перевод с непальского Шрестха Дананжая
Когда на востоке румянец рассвета, на западе ночь каджол.
Моя дорогая Россия, где никогда не заходит солнце.
Зелень летом, золотые листья осенью
Зимой маскировка невесты, весной Россия ароматный
Синий как ясный неба, красный как живая кровь.
Цвет мира белый, флаг моей России.
Когда он родился, раздалось много громов
Мировая империя наклонялся, не склоняться наша гордость
Россия страна энергии, богатая сельским хозяйством и полезными ископаемыми.
Многоязычным и многонациональным украшенная страна Россия
Пока есть луна и солнце, пусть существует Россия.
Пусть Бог услышит, это мое желание
Свидетельство о публикации №125102103913