Болгарские поэты Янчо Михайлов Осень
Янчо Михайлов Карамихалев (р. 1957 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Владимир Стафидов, Ирина Рябина, Петр Голубков
Янчо Михайлов
ЕСЕН
Стаени сенки
в стихналата вечер –
докосвания с монолози.
По-тиха
от дъждовна капка
е нощта.
Янчо Михайлов
ОСЕНЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)
Тёмные тени
В умолкнувший вечер
Заводят свои монологи
Тише чем
Капли дождя
Этой ночью.
Янчо Михайлов
ОСЕНЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Рябина)
В сумерки вечера
неслышно проникают
мрачные тени,
Чтобы роптать свои монологи
под шум
ночного дождя.
Янчо Михайлов
ОСЕНЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)
Загадочные тени
В дождливый серый вечер
И монологи завести – не прочь,
Но, под их мрачной сенью,
Дождю устроив встречу,
Сам вечер – переходит тихо в ночь…
Свидетельство о публикации №125102101908
С теплом
Роза Горбачёва 23.10.2025 15:51 Заявить о нарушении
