О чае, дверях и птице
И пламя пляшет на запястье,
Ныряя в светлость глаз твоих,
Я вижу давний след ненастья.
Терять - увы, не находить,
Но, лишь пройдя свои потери,
Мы закрываем дверь одну,
Чтобы открыть другие двери.
И там, за ручкой цвета кОсти,
За деревом с цветным узором,
Ты встретишь след Её души,
Что виден лишь шаманским взором.
И там, в сияющем проёме,
Она стоит и чуть смеётся...
И прямо смотрит на тебя.
Да только в руки не даётся.
Ей, птице, путь иной проложен.
Отмерено на всё ей время...
А ты - допей свой теплый чай.
И не неси потери бремя.
Оставь на дне допитой чашки
Всю горечь. И чаинки тоже.
И помни песнь Её с теплом.
И смех. И мат. И запах кожи.
И рыбу, что плывёт, как шар,
В своём звучании нуарном.
И цвет волос, что стал искрой
Теперь в Сиянии Полярном.
И дверь закроется. Опять.
И вновь откроется... Другая.
А ты - пойдешь на свой пленер,
Дождавшись первого трамвая.
И ты пройдешь своей дорогой,
Открыв по миру сто дверей.
И там, за каждою из ста,
Ты встретишь новых сто людей.
...А с мира, что завесой скрыт,
Она всё видит в вихре света.
И, может, вдруг тебя обнимет
Сквозь руки тихого поэта.
(с) 10.07.2024
Alia Mayuri / О. Левинталь
__
Посвящается девушке по имени Ю. и её подруге Алине Ф. (Фауст), которую она потеряла в 2021 г.
Свидетельство о публикации №125102002081