Идиотка и кретин

(Перевод стихотворения Юлиана Тувима «Mejscowa idiotka…»)

Встречаются как-то в семнадцать у кина
Одна идиотка* со здешним кретином**.

Кретин с предложеньем: «Слышь, ты, идиотка!
Пойдёшь ли со мною на триллер улётный?

Кретинка воскликнула громко: «С охотой!
Поскольку люблю я тебя, идиота»

Кретин, почесав улыбаясь бородку,
Под ручку пошёл на сеанс с идиоткой.

В объятиях прошли два часа с половинкой,
Счастливой себя ощущала кретинка.

Но вот прошептала: «Кретин приставучий,
Мне фильм, если честно, порядком наскучил».

Тогда потащились на пиво с сардинкой
Один идиотик со здешней кретинкой.

Займутся по пьяни процессом известным
Одна идиотка с кретинчиком местным.

Родят на свет божий дочурку и сына –
Идиота, идиотку, кретинку, кретина,

Чтоб снова могли повстречаться у кина
Одна идиотка со здешним кретином.

Примечания переводчика:
*идиот(ка) – (здесь и далее по тексту) тупой, глупый человек
**кретин(ка) – (здесь и далее по тексту) тупой, глупый человек


Рецензии
Прекрасное стихотворение. Мне понравилось! :)

Андрей Российский   20.10.2025 21:34     Заявить о нарушении
Андрей, благодарю за отзыв!

Константин Щая-Зубров   20.10.2025 22:48   Заявить о нарушении