Роман в стихах Атала и Гирташ Глава 1 Гирташ
Наездник тихо дышит, он сонный и усталый,
А конь всё чутко слышит, и взгляд его суровый,
Он боевой помощник, сильный и удалый.
***
Хозяина и друга я берегу, забочусь.
И помню я ту встречу, что, словно бы взяла,
Опутала обоих, соединила прочно,
И дружбой обернулась, нас двоих спасла.
Не конь я, а Гирташ, я демонов орудье,
Был выведен с задачей для демонов сражаться,
Вот только оказался на жизненном распутье,
Сочтён я недостойным Гирташем называться.
Изгнанник от своих, не принят у людей,
Те опасались сильно моих больших клыков,
И вдруг внезапно в поле яркий сноп огней,
И появился парень такой, что нету слов.
Он выпал из портала — лохматый и глазастый,
Одетый странно мальчик, в руке держал предмет,
И парень оказался довольно уж горластый,
На громкий вскрик его я зарычал в ответ.
Подумал, это нищий, а может даже бард.
Кто в мире ниже них, живущих с подаянья?
А парень посмотрел, я оказался рад
Увидеть глаз сиянье и море обаянья.
Большущие глаза смотрели чистой синью,
Открыто и светло, с простым непониманьем,
Что та наивность глаз, прогнав моё унынье,
Теперь совсем близка к смертельному свиданью.
Но протянулась длань на тоненьком запястье,
Мальчишка захотел погладить и обнять,
Я отступил назад, чтоб, не дай бог, несчастье
Клыки не причинили, не будем усложнять.
А парень большеглазый вдруг улыбнулся светло,
Он засмеялся звонко и побежал за мной,
И называл лошадкой, неуловимым ветром,
Красивым, как луна, «Серебряной звездой».
И я, создание монстров, чудовищный и жуткий,
Не конь, Гирташ ужасный, был просто поражён,
И полюбил всем сердцем, сразу, не на шутку,
Того, чьей я улыбкой навеки был сражён.
С тех пор служу примерно наивному мальчишке,
Отвёл его к воде, наесться помогал,
И моментально понял, хоть это почти слишком,
Что из другого мира парнишка к нам попал.
Он точно не отсюда, лохматый странный бард,
Я вёл его лесами, полями проходил,
Спокойно привыкать, не быстрый нужен старт,
Не сразу, чтобы понял, куда он угодил.
Я чуял край людей и вёл в обход селенья,
Мальчонка постепенно в мире обживался,
Но, кажется, у барда упало настроенье,
Хандру свою прогнать он вовсе не старался.
Я должен был признаться и образ поменять,
Мужчиной обернуться и показать всю суть,
Чтоб начал по-другому меня воспринимать,
Вот только он ведь может подальше драпануть.
Но всё же мне хотелось развеять его грусть,
Повёз тогда мальчонку в большое поселенье,
Там новым впечатленьям наполнится он пусть,
А может показать своей игры уменье.
В главе описана первая встреча героев, когда он подумал, что она мальчик, и полюбил её как друга. Она из Земного отражения, мира без магии и магических существ типа нашего. У неё короткие светлые кудряшки, стрижка обычная в нашем мире, а в том магическом мире таких стрижек у девушек не бывает.
Свидетельство о публикации №125101805556