Филип Сидни сонет 104. Обидел вас, завистники

обидел вас, завистники? едва ли,
стекает яд язвительной заботы:
"ах, бедный он, в стихах печален что то"-
вот ревность к красноречию печали

меня бы так насмешкой не встречали,
коль знали, тяжелее нет работы
стихи писать для той одной , кого ты
так любишь, только ей не замечаем

о большем счастье я и не мечтал-
в окно любимой заглянуть однажды
пусть  что то! хоть  пустой бокал
тому, кто, как и я, измучен жаждой
" влюбился в Стеллу" -за спиной всегда,
глупцы они, скажу, конечно "Да!"...


Sonnet 104. Envious Wits

Envious wits, what hath been mine offense,
That with such poisonous care my looks you mark,
That to each word, nay sigh of mine you hark,
As grudging me my sorrow's eloquence?

Ah, is it not enough that I am thence?
Thence, so far thence, that scarcely any spark
Of comfort dare come to this dungeon dark,
Where rigorous exile locks up all my sense?

But if I by a happy window pass,
If I but stars upon mine armor bear
--Sick, thirsty, glad (though but of empty glass):

Your moral notes straight my hid meaning tear
From out my ribs, and puffing prove that I
Do Stella love. Fools, who doth it deny?


Рецензии