Болгарские поэты Иван Вазов Зима
Иван Минчов Вазов (1850-1921 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Мария Павлова, Сергей Желтиков
Иван Вазов
ЗИМА
Зима. На прозореца ми скрежът
дивни шарки и пера изписал.
Сам съм. Пак за теб ми е копнежът,
пак при теб е мойта мисъл.
Сняг дървя засипал в моя дворец,
но в душата – пролет. Аз мечтая...
Де си? По заскрежений прозорец
името ти с пръст чертая.
Иван Вазов
ЗИМА (перевод с болгарского языка на русский язык: Мария Павлова)
Зимний вечер. На окошке иней
начертил волшебные узоры.
Я один. Но мысль моя поныне
за тобой летит в просторы.
Весь мой дворик стал от снега белым,
но в душе – весна поет, ликуя.
Где ты? На стекле заиндевелом
имя милое черчу я.
Иван Вазов
ЗИМА (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)
Холод. На окне моём мороз
чудные узоры свил и перья...
Я один. Тоска моя – до слёз:
о тебе лишь думаю теперь я.
На дворе укрыл деревья снег,
но в душе – весна. И я мечтаю...
На своём заснеженном окне
твоё имя пальцем я протаю.
Свидетельство о публикации №125101801784
Холод. На окне моём мороз
чудные узоры свил и перья...
Я один. Тоска моя - до слёз:
о тебе лишь думаю теперь я.
На дворе укрыл деревья снег,
но в душе - весна. И я мечтаю...
На своём заснеженном окне
твоё имя пальцем я протаю.
Сергей Желтиков 18.10.2025 13:49 Заявить о нарушении
