Перевод сонета 97 Шекспира от Цви. Вариант 8
How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December's bareness every where!
And yet this time remov'd was summer's time;
The teeming autumn, big with rich increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widowed wombs after their lords' decease:
Yet this abundant issue seem'd to me
But hope of orphans and unfather'd fruit;
For summer and his pleasures wait on thee,
And, thou away, the very birds are mute;
Or, if they sing, 'tis with so dull a cheer
That leaves look pale, dreading the winter's near.
---------------------------------
Подстрочник Шаракшанэ
Как похожа на зиму была моя разлука
с тобой, [о] радость быстротекущего года!
Какой холод я испытывал, какие темные дни видел!
Какую наготу старого декабря [наблюдал] повсюду!
А ведь это время разлуки было летним временем,
изобильной осенью, чреватой богатым урожаем -
приносящей буйно разросшийся плод весны,
как вдовая утроба после кончины господина;
и все же в этом обильном потомстве я видел
только будущих сирот, лишенных отца отпрысков,
так как лето и его радости прислуживают тебе,
а когда тебя нет, даже птицы немы,
или, если поют, то издают такие унылые приветствия,
что листья бледнеют, опасаясь, что зима близка.
.........................................................
Перевод:
(Гурманистический)
На пикнике объелся я пломбиром…
Сиплю… А все: «Смотрите! Вот Шекспир!
Чья Муза будет нынче править миром?
И кто возвысит голос свой за мир?
Нет повести печальнее на свете!
Шекспир осип! Зовите докторов!
Пусть пустят кровь! Приговорят к диете!
Пусть с другом воссоединится вновь!»
Ох, эти чудаки-доброохоты!
Нельзя же безоглядно так любить!
(мурлычет песню Рязанова):
«Чтобы найти кого-то! Чтобы найти когоооо-то –
Должны весь мир мы обойти!»…
Весь мир?.. Зачем?.. Того не может быть!..
(Роется в буфете, достаёт красную цилиндрическую картонную коробочку.
Считывает название):
Духи «Москва»!.. Пить?.. Или же – не пить?..
Свидетельство о публикации №125101700917