Маккартни Bluebird

я сначала полюбил Маккартни, потом стал понимать по-английски. если бы наоборот, не знаю, как бы у нас с ним сложилось. тем не менее переводил его много. хоть это ни разу ни стихи. люблю потому что...

Лунный свет,когда ветер стих,
синей птицей в час ночной
прилечу я за тобой
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль...
е-е..
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль...
е-е...

я к губам твоим прикоснусь
тоже станешь синей птицей
вместе в небесах кружиться


полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль...
е-е..
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль...
е-е...

летим
летим
летим...

мы летим сквозь ночной туман
а под нами моря гладь
чтоб свободными нам стать

полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль...
е-е..
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль...
е-е...

летим
летим
летим...


там есть остров, он лишь для нас
рай земной найдём у моря
и летаем с ветром споря

полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль
полетим вдаль...


летим
летим
летим...


Рецензии