Джордж Гордон Байрон Послание к Д
все то же смятение чувств, всё та же буря эмоций. о чем? как всегда, о том, что любовь всего сильней! даже сильнее смерти...
к твоей груди прильнуть хотел навек,
чтоб с сердцем друга сердце моё било,
пустилась жизнь со смертью в страшный бег,
людская зависть с другом разлучила
отнять тебя пускай судьба сумела,
разрушив наше призрачное счастье,
пока мой глаз еще касался света,
отнять твой образ из души никто не властен
когда ж восстанут мёртвые из тлена,
и по земле продолжат жизни путь,
я украду тебя у смерти плена,
прильнув главой на трепетную грудь...
To D——
1.
In thee, I fondly hop'd to clasp
; A friend, whom death alone could sever;
Till envy, with malignant grasp,[2]
;Detach'd thee from my breast for ever.
2.
True, she has forc'd thee from my breast,
; Yet, in my heart thou keep'st thy seat;[3]
There, there, thine image still must rest,
; Until that heart shall cease to beat.
3.
And, when the grave restores her dead,
; When life again to dust is given,
On thy dear breast I'll lay my head—
; Without thee! where would be my Heaven?
Свидетельство о публикации №125101705328