Елена Курелла
Впитавших обморок заката,
Обречена позеленеть
Весенней веткою когда-то.
И ночь, стекая по стеклу,
Скользнет из сердца в тень густую
И зыбкий шлейф померкших лун
Сметёт с души тоску немую.
И роза вспыхнет у окна,
Над миром вновь благоухая...
Светает. Брезжится волна-
Любви лавина золотая.
перевод на татарский
Э бит бу тэрэзнен бакыры
Конбатыш йозедэй чагылып,
Йэшеллэнеп калыр бер заман,
Таллар сыман, язны сагынып.
Э тон, тэрэзлэрдэн агылып,
Миннэн шэулэ булып качыр,
Тонсык айнын сыек эзенэ
Кунелемнен сагышын алыр.
Шул чак тэрэздэ чэчкэ балкыр,
Бар доньяга хуш-ис агылыр..
Яктырта. Дулкын тибрэлэнэ-
Мэхэббэткэ алтын ягылыр.
Свидетельство о публикации №125101704609
Екатерина Адасова 29.10.2025 09:03 Заявить о нарушении
Екатерина Адасова 29.10.2025 09:05 Заявить о нарушении