Погибший цветок

Перевод с осетинского языка

Фатима Бетеева

Погибший цветок

Жизни весточка с осторожностью
Из-под снега глядит стеснительно.
Но пришёл конец зимней грозности,
И расцвёл цветок восхитительный.

Платье шёлковое, красивое,
На щеках заря метки ставила.
Целовала весна игривая –
И печаль земли всюду таяла.

Вот и лето коврами стелется –
Солнце их разноцветьем вышило.
Из лучей цветок строил лестницу,
Чтобы небо «люблю» услышало.

Он дружил с цветами небесными,
Пел для них серенады с месяцем.
Но исчезли вдруг звёзды с песнями –
Ни одна среди туч не светится.

Начались дожди неуёмные,
Били градины, словно выстрелы.
Стали щёки угольно-чёрными,
Зелень платья от боли высохла.

И не стало к утру наивного,
Осень крылья любви похитила…
Небо душу сожгло невинную
И любви цветка не увидело.

2023


Рецензии
Красивый перевод, отличный слог!

Лев Одолеев   17.10.2025 08:49     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Лев! Рада, что перевод понравился!

Любовь Дубкова   17.10.2025 08:54   Заявить о нарушении