златокудрая

Как-то шёл мужик по полю
и увидел как во ржи
златокудрая девица
расплетает густы косы...

талия как у осы,
формы пышные такие...
аппетитная как персик:
чуть слюна не потекла.

глазки пучил и топтался
робко с дрожью, с замедленьем,
чтобы "дичь не испугалась"
потихоньку подбирался.

Подошел тайком поближе...
Глядь...
А то ... степной мираж...

Разозлился, даже "тьфукнул"...

Но, немного поостыв,
как бы "невзначай" той тропкой -
и "частенько"  проходил.


перевод:

Golden-Haired

A man was walking through a field
and saw a golden-haired girl in the rye,
unbraiding her thick braids...

waists like a wasp,
such curvaceous forms...
appetizing as a peach:
his mouth almost watered.

His eyes bulged,
he shifted from foot to foot,
timidly, trembling, slowing his pace,
so as not to "spook the game,"
crept closer.

He stealthily approached...
Looking...
And this... a steppe mirage...

He grew angry, even uttered a "pfft"...

But, having cooled down a bit,
as if "accidentally" he began
walking along this path
and very "often."


Рецензии