Прилетел воробушек

Прилетел воробушек прыгая на ветвях,
Отливают золотом тоненькие перья.
Солнце нежно греет теплыми лучами,
Цветет Октябрь тая в богатстве урожая.

Средиземноморье яркими лучами
Освежает воздух с волной в любовь играя.
Струнами серебряной лиры поднебесья
Зажигая звезды в зеркале созвездий.

Прозрачная луна призрачно блестит,
Жемчугом ланит огненного солнца.
Энергия космоса лучистыми кольцами
Тает загадочно в лунной иллюзии.

Лимоновое зелье цветущих лепестков
Отражает пряное великолепие букета.
Туманом зыбкой нежности мерцания эфира,
Исчезает эхо с криком белокрылым.

Княжна Татьяна Романова

A sparrow flew in, hopping on the branches
Its fine feathers brilliant with gold.
The sun gently warms with its soft rays
October blossoms melting in the richness of its harvest.

The bright rays of the Mediterranean
Refreshes the air with a wave of love.
With the strings of a silver lyre of heavens
Igniting the stars in the mirror of constellations.

The transparent moon glows ghostly
Its cheeks reflecting pearls of the fiery sun.
The energy of the cosmos with radiant rings
Melts enigmatically in a lunar illusion.

The lemon potion of blooming petals
Mirrors the spicy splendor of the bouquet.
With a mist of rippling tenderness, the sparkling ether,
The echo vanishes in a white-winged cry.

Princess Tatiana Romanova

Un moineau s'est envol;, sautillant sur les branches,
Ses fines plumes scintillant d'or.
Le soleil r;chauffe doucement de ses rayons chauds,
Octobre fleurit se fondant dans la richesse des r;coltes.

La M;diterran;e de ses rayons lumineux
Rafra;chit l'air d'une vague d'amour.
Les cordes d'une lyre d'argent dans les cieux
Illuminent les ;toiles dans un miroir de constellations.

La lune transparente brille fantomatiquement
Ses joues telles des perles du soleil ardent.
L';nergie du cosmos en anneaux radieux,
Se fond ;nigmatiquement dans une lunaire illusion.

La potion citronn;e des p;tales en fleurs
Refl;te la splendeur ;pic;e du bouquet.
Telle une brume de tendresse ondulante de l';ther chatoyant,
L';cho se dissipe dans un cri aux ailes blanches.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии