Canto de la Tierra Seca
(I)
Так сказал бы Конфуций:
«Небо не говорит,
но вращает сезоны».
Или это Ли Бо, пьяный,
под сонной огромной луной?
Под ногтями сухая глина .
К добру ли? Terra secca.
Осколки амфоры у дороги,
Где ветер свистит, как глупая пуля.
(II)
Verde que te quiero verde.
Зеленая кровь олеандра
на белой стене, И луна,
как апельсина мякоть,
Истекающая соком. Слышишь?
Это цикада стонет в тени кипариса.
Плачет по скрипке, что была разбита,
По глазам, которые на рассвете закрылись.
Смерть входит в таверну,
Заказывает анис.
Ее тень длинна, как дорога.
(III)
Но здесь, у нас, только камни да сосны.
Сосед шепчет старую сплетню
И всегда есть к починке что-то -
Душа ли, старый сарай.
Он смотрит на небо, щурясь:
«К дождю? ». Но дождя не будет.
Мы это оба знаем.
Просто так говорится.
(IV)
Пыль Андалусии,
Окраины реки Желтой
Холмы Новой Англии.
Три отзвука в одном горле,
пересохшем от жажды.
Terrific. As; es la vida.
Старый Ю играет на цине,
Починить бы скрипку цикаде.
Свидетельство о публикации №125101600191