Canto de la Tierra Seca
Так сказал бы Конфуций:
«Небо не говорит,
но вращает сезоны».
Или это Ли Бо, пьяный,
под сонной огромной луной?
Под ногтями сухая глина .
К добру ли? Terra secca.
Осколки амфоры у дороги,
Где ветер свистит, как глупая пуля.
(II)
Verde que te quiero verde.
Зеленая кровь олеандра
на белой стене, И луна,
как апельсин, разрезанный пополам,
Истекает соком Сицилии .
Слышишь?
Это цикада стонет в тени кипариса.
Плачет по скрипке, что была разбита,
По глазам, которые на рассвете закрылись.
Смерть входит в таверну,
Заказывает анис.
Ее тень длинна, как дорога.
(III)
Но здесь, у нас, только камни да сосны.
Сосед шепчет старую сплетню
И всегда есть к починке что-то -
Душа ли, старый сарай.
Он смотрит на небо, щурясь:
«К дождю? ». Но дождя не будет.
Мы это оба знаем.
Просто так говорится,
когда всё уже сказано. Или
Когда земля под ногами
тверда, как обещание,
Которое никто не давал.
(IV)
Пыль Андалусии,
мудрость Желтой реки,
Молчанье холмов Новой Англии.
Три голоса в одном горле,
пересохшем от жажды.
Terrific. Так и есть.
As; es la vida.. Под небом,
которое не расскажет,
Починить бы скипку цикаде.
Свидетельство о публикации №125101600191