Пробегает по клавишам осень
Оставляя разбитый хрусталь,
Золотые кружаться листья
У раздетых тел голых скал.
Обнаженные стонут березы,
Белоснежный светится стан,
Ах, им грезятся вешние грозы
И сережек душистых дурман.
Море пенится с шумом прибоя,
Волнуя туман чистых вод,
Одиноко купаются чайки
Исчезая, нырнув в небосвод.
Солнце розовой розой зарделось
В золотых утопая лучах
И заря лепестками пылая
Разбросала огни в море тая.
Княжна Татьяна Романова
Autumn runs across the keys
Leaving behind a broken crystal,
Golden leaves swirl around
The undressed bodies of bare rocks.
Birches groan naked,
Their snow-white stature glows,
Ah, they dream of spring thunderstorms
And the intoxicating scent of fragrant catkins.
The sea foams with the sound of the surf,
Stirring the mist of the clear waters,
Seagulls bathe alone
Disappearing, diving into the sky.
The sun blushed like a pink rose
Drowning in golden rays
And the dawn, blazing with petals,
Scatters lights, melting into the sea.
Princess Tatiana Romanova
L'automne s';tend sur les Keys
Laissant derri;re lui des cristaux bris;s,
Des feuilles dor;es tourbillonnent
Autour des corps d;shabill;s des rochers.
Les bouleaux g;missent nus,
Leur stature blanche-neige rayonne,
Ah, ils r;vent d'orages vernales
Et du parfum enivrant des chatons parfum;s.
La mer ;cume au son du ressac,
Agitant la brume des eaux claires,
Les mouettes se baignent seules
Disparaissant, plongeant dans les cieux.
Le soleil rougit telle une rose rose
Se noyant de rayons dor;s
Et l'aube, flamboyante de p;tales
Lumi;res ;parses, se fondant dans la mer.
Princesse Tatiana Romanova
L'autunno scorre attraverso le isole
Lasciando cristalli rotti,
Foglie dorate volteggiano intorno
Di corpi svestiti delle rocce nude.
Le betulle gemono nude,
La loro statura bianca-neve risplende,
Ah, sognano temporali vernali
E il profumo inebriante degli amenti fragranti.
Il mare spumeggia al suono della risacca,
Agitando la nebbia delle acque limpide,
I gabbiani si bagnano soli
Scomparendo, tuffandosi nel cielo.
Il sole arross; come una rosa rosa
Annegando nei raggi dorati
E l'alba, splendente di petali
Luci sparse, che si sciolgono nel mare.
Principessa Tatiana Romanova
El oto;o recorre las llaves
dejando cristales rotos,
Las hojas doradas se arremolinan
Alrededor de los cuerpos desabrigados de las rocas desnudas.
Los abedules gimen desnudos.
Su estatura blanca como la nieve brilla.
Ah, sue;an con tormentas vernales
Y el aroma embriagador de los fragantes amentos.
El mar espumea con el sonido de las olas,
Agitando la niebla de las aguas cristalinas.
Las gaviotas se ba;an solas,
Desapareciendo, sumergi;ndose en el cielo.
El sol se ruboriz; como una rosa rosada,
Ahog;ndose en rayos dorados,
Y el amanecer, resplandeciente de p;talos
Luces dispersas, fundi;ndose en el mar.
Princesa Tatiana Romanova
Der Herbst zieht ;ber die Keys
Und hinterl;sst zerbrochenen Kristall,
Goldene Bl;tter wirbeln
Um die ausgezogen K;rper der kahlen Felsen.
Birken ;chzen nackt,
Ihr schneewei;er Wuchs leuchtet.
Ach, sie tr;umen von Fr;hlingsgewittern
Und dem berauschenden Duft duftender K;tzchen.
Das Meer sch;umt vom Rauschen der Brandung,
St;rt den Nebel des klaren Wassers,
M;wen baden allein
Verschwinden, tauchen in den Himmel.
Die Sonne err;tete wie eine rosa Rose
Ertrinkend in goldenen Strahlen
Und die Morgend;mmerung, leuchtend in Bl;tenbl;ttern
Verstreute Lichter, die im Meer verschmelzen.
Prinzessin Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125101507896