Журавлиный крик

Журавлиный крик – тоски печать,
В осеннем небе, что не объять.
Так режет воздух он, словно сталь,
И так летит, унося печаль.

В полях пустых, где ветер бродит,
Он эхом тихим вдаль уводит.
Прощальный зов над спящей нивой,
Над тишиной такой тоскливой.

Крылатый клин в лазури тает,
А сердце просто замирает.
В крике – воля, в полете – сила,
На юг летят, земля там мила.

Останутся призрачные сны,
И томное дыхание весны.
Вернутся птицы и начнется,
Это новая глава судьбы.
***************************************
­­­­­Журавлиная стая в небо летит,
И серебра нить в вышине так блестит.
Те крылья взмахом прощаются с теплом,
С родным нашим полем, знакомым холмом.

Курлычут протяжно, взывая вдали,
О крае далеком, где ждут их земли.
Там солнце ласкает теплее, ярче,
И зимняя стужа там не зачахнет.

Их клин устремился сквозь серый туман,
В далекие дали, в неведомый стан.
А сердца их хранят о доме мечту,
И веру в весеннюю дней красоту.

Ведь я провожаю их взглядом своим,
С желанием светлым: "Летите с миром!
Пусть будет дорога легка и чиста,
И вновь повстречаем вас здесь у куста!"


Рецензии