Рецензия на По мотивам перевода Марина Шумина
1. Красивое дерево, имя--сосна,
Высоким стволом удивляет она,
Там, крона из хвои, гнездо в вышине,
Гамак в самый раз тут повесить бы мне...
Хоть жизни наглядно в сосне торжество,
Во смерти обитель изменят его--
Вот гроб из сосны, прозаичный подход,
Как образ, что чужд уж движению вперёд...
А можно и мачту бы было создать,
Что парусника очень важная часть...
Но дерево лучше изделий любых,
Хоть ценим мы больше по-прежнему их...
2. Заброшенный дом-- это символ утраты,
Где скорбью, как смертью, в душе мы объяты...
Здесь жизнь шла чредой, но теперь не идёт
Который уж день иль который уж год...
Вот хлам самый разный, чего называть,
Ведь функционал--тех названий всех часть...
Но что вещь без нас? Что дарует ей суть?
В них жизнь хоть осталась, но только чуть-чуть...
Тут память живёт, но она впредь нема,
Язык откусила смертельная тьма...
Где мысли и чувства, что здесь обитали?
И мысли об этом-- источник печали...
3. Вновь храм созывает народ на молебен,
Он громок и пышен, великолепен...
Народ, верно, верит иль делает вид,
Молиться вновь Богу в день этот спешит...
И вновь распинают идею пред всеми,
Обет наказания, а может спасения...
А верит ли тот, кто обряд тот ведёт,
Ему так внимает пришедший народ...
Свидетельство о публикации №125101505142