Ich bin ein ew'ger Pilger: meinen Weg
geh' ich so lange ohne Ziel und Zweck
auf helles Licht von einem weiten Stern,
der liegt von mir auch heute fern, ganz fern!
Wohin er fuehrt, weiss ich bisher noch nicht,
doch muss ich geh'n, solange hellt sein Licht.
Перевод автора:
Я – странник вечный, не постигший суть
того, куда ведёт меня мой путь,-
иду на свет звезды, что далека,
мне до неё шагать ещё века.
И пусть не знаю я конца пути,
«Не угасай,– прошу её, – свети!»
Валентина, привет! Это пронзительное и очень цельное стихотворение. Оно оставляет ощущение светлой грусти. Есть в звёздах что-то мистическое , неизведанное и манящее. Как будто там наша настоящая родина, а земля лишь временное прибежище. В общем, задевает за живое. Да, вот этот свет, он одновременно и манит, и остаётся недостижимым. И в этом — вся его суть и вся его мука. Так мы и живём: дышим, пока есть воздух, и идём, пока есть свет далекой звезды. Свет как бы становится частью тебя самого, твоим внутренним компасом, который не показывает конкретную дорогу, но без которого всё теряет смысл. Как-то так я это чувствую.
Валентина, спасибо за стих! Вот точно, такой стих может только кто-то сверху нашептать...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.