Сонет 114 Шекспир

 Оригинал:

Or whether doth my mind being crowned with you
      Drink up the monarch's plague, this flattery?
      Or whether shall I say mine eye saith true,
      And that your love taught it this alchemy,
      To make of monsters, and things indigest,
      Such cherubins as your sweet self resemble,
      Creating every bad a perfect best,
      As fast as objects to his beams assemble?
      O 'tis the first; 'tis flatt'ry in my seeing,
      And my great mind most kingly drinks it up;
      Mine eye well knows what with his gust is greeing,
      And to his palate doth prepare the cup.
      If it be poisoned, 'tis the lesser sin
      That mine eye loves it and doth first begin.

Подстрочник:

      Моя ли душа, коронованная тобой*,
      жадно пьет эту чуму монархов, лесть?
      Или мне следует сказать, что мои глаза говорят правду,
      и это любовь к тебе научила их такой алхимии,
      чтобы делать из чудовищ и созданий бесформенных
      таких херувимов, которые напоминают твое милое существо,
      создавая из всего плохого наилучшее,
      как только предметы собираются в их лучах**?
      О, верно первое: это виновата лесть в моем зрении,
      и моя великая душа по-королевски выпивает ее;
      мои глаза хорошо знают, что доставит ей удовольствие,
      и приготовляют чашу по вкусу.
      Если она отравлена, то это меньший грех,
      так как глаза любят это питье и начинают вкушать первыми.

      * Т.е. возвышенная до королевского достоинства твоей дружбой.
      ** См. примечание к переводу сонета 43.

Перевод:


Моя душа тобой короновалась,
И жадно пьёт монаршью злую лесть.
В глазах моих и правды не осталось
Любовь к тебе затмила дух и честь.

Любовь волшебно превращает мир:
Уродов страшных в божьих херувимов.
Напомнив милое лицо, о Сир!
И лучшее теперь я вижу зримо.

Но верно первое: здесь признак лести,
И я по-королевски чашу пью.
Мои глаза - без совести и чести,
Коль наслажденье будет наяву!

Ведь меньший грех: сварить питье-отраву
Моим глазам вкушать её по нраву!


Рецензии