Перевод. Just Think! by R. W. Service
Представь: на камень гробовой
Звезда холодный свет прольёт.
И имя на могиле той -
Представь - не чьё-то, а твоё.
И, словно ночи скромный дар,
Там эпитафия твоя.
Что жизнь? - всего один удар
В кардиограмме Бытия.
Порой провал, порой успех,
Веселья час и час беды,
Порой, пускай сквозь слёзы, смех...
И надпись в отблеске звезды.
---
Just Think!
Just think! some night the stars will gleam
Upon a cold, grey stone,
And trace a name with silver beam,
And lo! ’twill be your own.
That night is speeding on to greet
Your epitaphic rhyme.
Your life is but a little beat
Within the heart of Time.
A little gain, a little pain,
A laugh, lest you may moan;
A little blame, a little fame,
A star-gleam on a stone.
Свидетельство о публикации №125101405304