Мой антидепрессант...
Аньес Мартен-Люган, роман "Ты слышишь нашу музыку?", перевод Натальи Добробабенко
Я верю, что пройдёт
Всё то, что боль приносит.
Растает грусти лёд,
Хоть в белом цвете осень...
Не опустел тот сад,
Где есть надежды святость.
Мой антидепрессант -
Родных и близких радость.
13.10.2025
Свидетельство о публикации №125101404982
Марина Владимировна Свиридова 14.10.2025 20:25 Заявить о нарушении
Это, наверное, волшебство, но не совпадение точно. Аньес Мартен-Люган будто чувствует меня, и я это понимаю с помощью переводчицы с французского языка Натальи Добробабенко. Мне было очень морально тяжело из-за определенных обстоятельств, я не знала, как уйти от этого состояния, мне не хотелось еще добавлять грусти в настроение. В поле зрения попала недочитанная мной книга Аньес Мартен-Люган "Ты слышишь нашу музыку? ". Я начала её читать и почувствовала, что этот роман делает моё настроение легче, лучше, ярче. Не очень давно один мой знакомый автор был крайне удивлен, и выразил мне свою точку зрения с таким смыслом, что подобная литература (был задет и другой французский автор, книги которого я когда-то имела счастье читать) низкопробного качества. В голове этого автора не укладывалось, как я, уважаемый им человек, могу читать такую литературу. И мне пришлось тогда встать на защиту такой литературы и сказать этому автору свою точку зрения. На мой взгляд, если такая литература помогает жить, то у неё огромное значение... Я не умоляю значения глубокой философской классики, она прекрасна, но когда жизнь человека (я не имею ввиду себя, а в целом людей) полна разных непростых событий, и жизненной, реальной глубокой философии, то, может, хочется читать лёгкие романы, чтобы, в том числе, с лёгкостью воспринимать эту самую реальную жизненную философию.
Мариша, пусть всё у тебя будет хорошо.
С сердечным теплом, Лена.
Елена Хомка 15.10.2025 00:36 Заявить о нарушении