Серебряное кружево

Серебряным кружевом по лазури волн
Вьется легкого жемчуга пенный налет,
Солнечный блеск трансмутируясь в золото,
Изменяет тона кружевного полотна.

Прозрачная палитра соленого прибоя
Играет шепчась с нежным ветерком
И теплый поцелуй средиземного моря
Волнует сердце октябрьского омовения.

Мудрый дух сети солнечных огней маяков
Сливается воедино со здравым смыслом
И разумная жизнь молодой планеты
Сверкает эфиром осеннего равноденствия.

Княжна Татьяна Романова

Silver Lace

Like silver lace on the azure waves,
A bloom of light pearl foam undulates
The sun's gleam, transmuting into gold,
Changes the tones of the linen lace.

The transparent palette of the salty surf
Whisperingly plays with the gentle breeze
And the warm kiss of the Mediterranean Sea
Stirs the heart of October's ablutions.

The wise spirit of the network of solar lighthouses
Merges with common sense
And the intelligent life of the young planet
Glistens with the ether of the autumnal equinox.

Princess Tatiana Romanova

Dentelle d'argent

Telle une dentelle d'argent sur les flots azur,
Une floraison d’ecume de perles l;g;res ondule,
L';clat du soleil, se transmutant en or,
Change les tons de la dentelle de lin.

La palette transparente des vagues sal;es
Joue murmurant avec la douce brise,
Et le chaud baiser de la mer M;diterran;e
;veille le c;ur des ablutions d'octobre.

L'esprit sage du r;seau de phares solaires
Fusionne avec le bon sens
Et la vie intelligente de la jeune plan;te
Scintille avec l';ther de l';quinoxe d'automne.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии