Переводы

                frei aus dem Russischen: Alexander Herzen

                ***

                Schiebt der Sturm gen Himmel duester,
                Waelzt im Schnee sich Wirbelwind;
                Mal er heulet wie die Biester,
                Mal er weinet gleich 'nem Kind.

                Puschkin

 вольный перевод на русский: В.К.-У.

          ***

Буря небо матом кроет,
не скажу на чём крутя.
тем и сердце успокоит
непослушное дитя...

=
В.К.-У.
=


Рецензии
То она завоет басом,
Иногда затихнет часом,
То несётся вдоль дороги
Бородатым Карабасом.

Немецкого не знаю, поэтому так перевела.))))))
Понравилось.

Лейла Юмашева   14.10.2025 11:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.