Штиль на море Иоганн Вольфганг фон Гёте

Станислав Зюбанов

Штиль глубокий лёг на воду,
Без движенья море спит,
И тревожным взглядом шкипер
По равнине вод скользит.

Нет дыхания природы,
Страх наводит тишина,
По велению погоды
Мёртвой кажется волна.

Meeresstille    Johann Wolfgang von Goethe
Tiefe Stille herrscht im Wasser,
Ohne Regung ruht das Meer,
Und bekummert sieht der Schiffer
Glatte Flache rings umher.

Keine Luft von keiner Seite!
Todesstille  furchterlich !
In der ungeheuren  Weite
Reget  keine  Welle  sich.

1795

Перевод этого стихотворения  Гёте с немецкого языка сделан  студентом журфака МГУ Станиславом Зюбановым в 1960 году и дополнен в 2025 году по просьбе уважаемой Валентины Траутвайн-Сердюк из Германии.


Рецензии