Лаборатория душ

В городке Ковылкино, средь сонных улиц,
Где покой нарушить может только ветер,
Есть одно строение, где все уснули,
И где день похож на бесконечный вечер.

Это морг. Здесь воздух строг, прохладен, чист.
Здесь царит порядок, тишина и знанье.
Здесь судмедэксперт, почти что романист,
Изучает жизни грустное прощанье.

Его имя — Дима. Взгляд его серьёзен,
Словно в каждой клетке ищет он ответ.
Он к своей работе так прирос, так сросся,
Что не видит в смерти ни тоски, ни бед.
Для него всё — факты, цифры и вопросы,
След от яда, шрама тоненькая нить.
Он читает судьбы, словно это книги,
Чтоб живым помочь кого-то обвинить.

А ему под стать — санитарка Ира,
Молода, красива, с доброю душой.
Для неё вся эта мрачная квартира —
Просто ежедневный трудовой покой.
Без брезгливой дрожи, без пустых истерик
Выполняет молча свой нелёгкий долг.
Словно лоцман, что ведёт суда на берег,
Где окончен путь и где финал умолк.

Вот привозят тело. Дима хмурит брови,
Надевает фартук, скальпель свой берёт.
Ира рядом, молча, всё ему готовит,
Инструменты чётко в руки подаёт.
Он ей скажет тихо: «Ир, подай-ка пинцет.
Тут история, похоже, не проста».
А она в ответ: «Дим, ты бы пообедал.
Снова дотемна, опять одни места...»

И в словах простых, в привычных диалогах,
Средь столов холодных, кафельных полов,
Есть какая-то особая подмога,
Что сильнее самых громких, пышных слов.
Он — учёный, ищущий первопричину,
А она — хранитель скорбной тишины.
Их работа — провожать людей в кончину,
И они друг другу в этом так важны.

Так и трудятся они вдвоём, без шума,
В городке Ковылкино, где жизнь течёт рекой.
Санитарка Ира и задумчивый Дима —
Два живых хранителя, что служат за чертой.


Рецензии