На дружбу Хейли

(Перевод с английского "On H——ys Friendship")
Уильям Блейк (1757-1827)
Сатирические стихи и эпиграммы из записной книжки

Когда о ляпах Хейли* узнаёт,
Тебе об этом тут же вести шлёт.
Сломаешь шею – не его вина,
Ведь соль – не яд, который пить до дна.
И коль жене обман не смог внушить,
Злодея нанял, жизни чтоб лишить.


*Уильям Хейли (1745-1820) – английский поэт


Запись У. Блейка


Рецензии