Энцо Надери и Доротея

Граф Энцо Надери прелестную Доротею чем-то опоил

И похитил.

В замок с добычей прискакал,

Хорошую любовницу из неё сделал,

Уроки удовлетворения преподал,

Потом барону Георгу Дердену продал.

На богатой невесте Уоллис Ив женился,

Сын Люк родился,

Потом дочь Матильда появилась,

Но счастье недолго продолжалось.

Сначала жена от чахотки скончалась,

Потом сын с лошади упал,

Позвоночник сломал,

Богу душу отдал.

Энцо Матильду берёг,

От всех бед стерёг,

Все надежды в ней соединились,

Однако они, как птицы, разлетелись.

Димо Рехн, красавец бедный дворянин, её соблазнил,

Беременной оставил.

Она двух мёртвых уродцев-близнецов родила

И Богу душу отдала.

Энцо соблазнителя нашёл,

На поединок вызвал,

Там верх одержал,

Смертельно ранил.

От юноши такое признание услышал:

Содержанка Доротея им беременной прибыла,

Потом родила

И померла.

Барон его своим сыном считал,

Он полностью на мать походил,

От отца ничего не взял.

В отцовство Георга никто не верил,

Все над ним смеялись,

Обидными словами обзывались,

Своим не считали.

На любимой девушке не смог жениться,

Пришлось с родными местами распрощаться.

У Энцо паралич случился,

Через трое суток в муках скончался.


Рецензии