Стэнли Кьюниц. Конец лета

Конец лета

Неверие погод,
стомление природ
мне: двери-нелюб-год
в ночь рочно* в поворот.

Жнивьё, каменья, дол:
мечте и маске нет;
свербит судьбы ль укол,
поёт ли шепчет мне:

"Глянь, синева в лазурь
по ястребу чиста;
в пожар ступай, не хмурь,
ты тут, а лето там."

И с лязгом настежь норд,
снега –листву и птиц
в дали недальних орд,
и ветру– вечер лиц.

перевод с английского Терджимана Кырымлы
* погодно, ежегодно, сохр.в русинском, в украинском річно, прим.



End of Summer

An agitation of the air,
A perturbation of the light
Admonished me the unloved year
Would turn on its hinge that night.
 
I stood in the disenchanted field
Amid the stubble and the stones,
Amazed, while a small worm lisped to me
The song of my marrow-bones.
 
Blue poured into summer blue,
A hawk broke from his cloudless tower,
The roof of the silo blazed, and I knew
That part of my life was over.
 
Already the iron door of the north
Clangs open: birds, leaves, snows
Order their populations forth,
And a cruel wind blows.

Stanley Kunitz (1905– 2006)


Рецензии
Похвально, что Вы стремились сохранить размер текста оригинала. Мне кажется, это очень трудно сделать, поскольку русские поэтические языковые средства настолько богаты, что не приспособлены переносить поэзию с других языков.

Графман Леонид Давидович   12.10.2025 18:59     Заявить о нарушении
http://911tm.9bb.ru/viewtopic.php?id=755
Вам будет интересно почитать– об Израиле наши и ваши. Ещё есть об Израиле и Газе ветеи того же форума.
Спасибо за внимание. Русский гибче как синтетический,.но аналитические, в общем непоэтические с нашей колокольни, напористее. Английские словари включают весь узус, а у нас -норму. Если не изобретать, не хвататься за словарь Даля, то выходит какой-то гомогенизированный русский, обеднённый. С английского труднее, чем с немецкого- язык ещё ёмче, ещё лаконичней. Без отсебятины получается как бы подстрочник– и где поэзия?

Терджиман Кырымлы Третий   13.10.2025 13:06   Заявить о нарушении
Я в подготовке к Празднику , глянул на секунду.. Занят, даже практически не смотрел долгожданную церемонию возвращения заложников

Да это встречается: перевод перевода даёт подстрочник . Спасибо

Графман Леонид Давидович   13.10.2025 16:32   Заявить о нарушении
http://911tm.9bb.ru/viewforum.php?id=4
Вот, извольте, ссылка на Ближний Восток. Не помню, в какой ветке была инфа о том, что на Синае загодя с египетской стороны без выхода к морю строили жильё для "палестинцев". Готовились к вытеснению их из Сектора. И там ещё много чего, о том как прозевали их атаку и прочее.

Терджиман Кырымлы Третий   14.10.2025 12:06   Заявить о нарушении