Болгарские поэты Божидар Божилов Сияние

„СИЯНИЕ”
Божидар Борисов Божилов (1923-2006 г.)
                            Болгарские поэты
                            Перевод: Булат Окуджава


Божидар Божилов
СИЯНИЕ

Бескрайние миры сияют надо мной,
бесчисленные города, созвездия...
Но лишь один-единственный мир мой,
мой спутник, вечный город мой – поэзия.

Здесь мне знаком любой клочок земли,
все скверы, тупики и остановки.
Здесь годы мои весело текли,
здесь молод был я без уловки.

Но нынче он в меня вселяет грусть,
хоть жизнь пока мне кажется бессрочной,
порой, как пес бездомный, я кружусь
средь синевы его полночной.

Там в каждом уголке какая-то любовь,
забытая, минувшая, чужая,
свой голосок увядший возвышает,
как будто встреч со мною жаждут вновь

те женщины, чьи стерлись имена,
чьи силуэты призрачны, незримы...
Ведь наши судьбы все неповторимы,
и жизнь у каждого из нас, увы, одна.

Лишь ты единственная явь моя и сон,
мой мир, мой мрак и море света,
моя великая из всех побед победа,
которой я жестоко побежден.


Рецензии