Не гляди на меня с упрёком-С. Есенин-EN Translatio
Я презренья к тебе не таю,
Но люблю я твой взор с поволокой
И лукавую кротость твою.
Да, ты кажешься мне распростёртой,
И, пожалуй, увидеть я рад,
Как лиса, притворившись мёртвой,
Ловит воронов и воронят.
Ну, и что же, лови, я не струшу.
Только как бы твой пыл не погас?
На мою охладевшую душу
Натыкались такие не раз.
Не тебя я люблю, дорогая,
Ты лишь отзвук, лишь только тень.
Мне в лице твоём снится другая,
У которой глаза — голубень.
Пусть она и не выглядит кроткой
И, пожалуй, на вид холодна,
Но она величавой походкой
Всколыхнула мне душу до дна.
Вот такую едва ль отуманишь,
И не хочешь пойти, да пойдёшь,
Ну, а ты даже в сердце не вранишь
Напоённую ласкою ложь.
Но и всё же, тебя презирая,
Я смущенно откроюсь навек:
Если б не было ада и рая,
Их бы выдумал сам человек.
Автор - Сергей Есенин (1925 год)
-------
Песня на эти стихи по ссылке:
https://disk.yandex.ru/d/6EBHm2wMWWcy0w
* * *
Это одно из философски-ироничных стихотворений Сергея Есенина.
Тут сочетаются и мягкий сарказм, и меланхолия, и горькая ирония над собой.
Английский перевод:
**Don’t Look at Me with Blame**
(Translated and adapted from Sergey Yesenin)
Don’t look at me with blame, my dear,
I feel no hatred, no disdain,
But I love your eyes so clear,
And your tender deceit again.
Yes, you seem so meek and quiet,
And I’m glad to behold your art -
Like a fox, who feigns to die yet
Traps the ravens with her heart.
So, go on - deceive, I won’t falter,
Only mind that your flame won’t die;
Many hearts like yours, no alter,
Touched my soul, and passed me by.
I don’t love you, darling, truly,
You’re an echo, a fleeting shade -
In your face, I see her newly,
Whose blue eyes through mine invade.
Though she’s neither soft nor tender,
And appears so cold, so proud -
With her step of quiet splendor,
She has stirred my soul aloud.
Such a one you can’t bewilder,
Even if you wish, you’ll try -
While your sweetness, false and milder,
Cannot reach where passions lie.
Yet though I scorn you, faintly smiling,
I confess - with shame, no less -
If no hell or heaven were shining,
Man would make them - to confess.
-------
Here's a link to the song via the link:
https://disk.yandex.ru/d/lmsqeMFK6ynjtA
Свидетельство о публикации №125101007716