Тебризское солнце

Шамсулхаки Табрези ба гунчаи дил гуяд:
«Чун боз шавад чашмат, бинанда шави бо мо»*
(Руми)



И чувства мои ветер и я ветром гонимый листок, на котором стихи..
И призрачно все и прозрачно...И не умру я, потому что там неразгаданные сны, войско слов идущие в атаку за сердцем, и большие слова как флаги – это сага о сердце. Это бой барабанов, сердец, горящих как солнце, Тебризское солнце..




*Тебризское солнце скажет сердцу как бутону цветка,
Пусть глаза откроются твои, будь ты зрячим с нами» (раб. перевод с персидского)


Рецензии