Поэту дано уносится в безбрежные дали

Я родился я умер открылись захлопнулись двери.
Я заблудился в аллеях цветущего сада.

Поль Элюар.

Как мыслит художник и это лишь часть перевода?
Поэту дано уносится в безбрежные дали.
Намеки, стежки и виденья меня нагоняли...
А сад осыпался... Весною... В любую погоду...
А где эти души, пока не знакомые с нами?
Поэты, певцы, баснописцы - и сам Мураками?
А мы тогда кто? И дано ли бессмертие в детях?
А внуки? Молчание...Лишь ждать... Нам никто не ответит.


Рецензии
Те люди, кто неся русский язык, берутся за восточные формы, посылают себя на Галгофу. Труд без шанса на успокоенность.

Владимиръ Стрекаловский   10.10.2025 13:34     Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2025/10/06/1639
Успокаиваться и не надо... тогда и стихов не будет.

Нина Ландышева   11.10.2025 12:41   Заявить о нарушении