Альфред, Лорд Теннисон Безмолвные голоса
Весь в чёрном ночью Час немой
В мою постель приносит сны:
Зовя меня назад порой,
Там мёртвых голоса слышны -
К низинным тропам позади,
Где солнце луч последний шлёт.
О нет! Зовите, голоса,
Вперёд, по звёздному пути,
Мерцающему в вышине,
Вперёд, всегда вперёд!
1892
Перевод с английского
Alfred, Lord Tennyson (1809-1892)
The Silent Voices
Свидетельство о публикации №125100903342