Калипсо

                Возможно ли, ещё вчера,
лаская взглядом
                розовость призывную цветка,   
шептать, невольно подменяя род,
                любовно, зачарованно и нежно:               
         «Ты голубой... Голубоглазый!
Мой Калипсо*»,  –
          назавтра же,
                превратностью своей изумлена,
          желать другого? 
Его!
          Мятежного звучания, 
     пылающего взгляда,               
всего того,
              что ни счастливой, ни несчастной,
        увы, не сделает меня.
Прольётся спорою водой               
                в далёком каменном мешке
         с порхающими крышами высоток...          
Там
мне
повиноваться,
             зазвучав навстречу,               
  в смятении, стыде, испуге... обезлюдеть.
Стать каплей в тех незримых водах,               
                в мгновение покинув зеркала.

             Для вечности разведены мостами.
        Голубоглазый, имя мне – Калипсо**!
Я та, которая скрывает... осень.

Как ни таись, шаг влево – вправо – осень.



_______________
*   Калипсо (calypso) – название одной из «голубых» пеларгоний.
**  Имя Калипсо происходит от древнегреческого,  означающего
«прикрывать», «утаивать» или «прятаться»; таким образом, имя
переводится как «та, кто скрывает».


Рецензии
"Хотя как замечала Вера Николаевна Муромцева, жена Бунина, даже для одной единственной любви и всей самой долгой жизни не хватит. Она абсолютно права. Но дело в том, что поэт, даже плохой, способен не столько много любить, сколько проживать много жизней. Эта способность-потребность первична. Он меняет жизни, как дерево листву. А каждая новая жизнь, требует новой и единственной любви."
ДУПЛО

Валерий Липневич   07.02.2026 00:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Валерий, за Ваши интересные рассуждения.
Не только жизни проживать, но еще погружать себя
в предлагаемые обстоятельства. Что непросто... :)

Про За   09.02.2026 08:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.