У. Шекспир Сонет 4 пер. Сергей Можеванов
И зачем ты всё спустил
На бессмысленных уродищ
Всё, что даром получил?
Что скажешь, транжира,
На что обменяешь сей дар?
Долго ль тебе беситься от жира
Долго ли счастье пока ты не стар?
Будешь ты весел, покуда один
Прознав, что веселье было обманом
Пройдёт и твой век, и ты вместе с ним
А ты не подумал даже о главном
Казалось, с красотой всё ни по чём
А тебе она сыграла палачом
VNthrifty loueline;;e why do;t thou ;pend,
Vpon thy ;elfe thy beauties legacy?
Natures beque;t giues nothing but doth lend,
And being franck ;he lends to tho;e are free:
Then beautious nigard why doo;t thou abu;e,
The bountious large;;e giuen thee to giue?
Profitles v;erer why doo;t thou v;e
So great a ;umme of ;ummes yet can';t not liue?
For hauing traffike with thy ;elfe alone,
Thou of thy ;elfe thy ;weet ;elfe do;t deceaue,
Then how when nature calls thee to be gone,
What acceptable Audit can';t thou leaue?
Thy vnu;'d beauty mu;t be tomb'd with thee,
Which v;ed liues th'executor to be.
Свидетельство о публикации №125100804601