Альфред, Лорд Теннисон Не приходи, когда я умру

                Короткие стихотворения 1830-1892 г.г.
Не приходи, смирись,
Не лей слёз глупых, но если придёшь,
Вкруг моей головы не топчись,
Несчастный мой прах всё равно не спасёшь.
Пусть птицы кричат и пусть ветер гудит,
А ты пройди.

Будь то ошибка иль грех твой, дитя,
Мне всё равно, был так скорбен мой путь.
Мужа найдёшь. Время – груз для меня,
И я хочу отдохнуть.
Оставь меня, слабое сердце, и не буди.
Пройди, пройди.

1851

Перевод с английского

Alfred, Lord Tennyson (1809-1892)
Come not when I am dead


Рецензии