David Herbert Lawrence Thought
вольный перевод:
Мысль, мне нравится мир идей.
Без жанглирования и перекручивания уже сущих затей.
Я презираю самодовольство этой игры теней.
Мысль - это прорыв неведомой жизни в сознание.
Мысль - это проверка всех утверждений о камень на понимание.
Мысль - это взор в лицо жизни, в котором всё можно прочесть.
Мысль - это рассуждение над опытом и вывод, что нужно учесть.
Мысль - это не трюк, не эквилибристика и не хитростей ход.
Мысль - это целостность человека, сосредоточения его плод.
оригинальный текст:
Thought, I love thought.
But not the juggling and twisting of already existent ideas
I despise that self-important game.
Thought is the welling up of unknown life into consciousness,
Thought is the testing of statements on the touchstone of consciousness,
Thought is gazing onto the face of life, and reading what can be read,
Thought is pondering over experience, and coming to conclusion.
Thought is not a trick, or an exercise, or a set of dodges,
Thought is a man in his wholeness, wholly attending.
Свидетельство о публикации №125100703944
Не так ли? :)
Авто Лексус 07.10.2025 13:13 Заявить о нарушении
Авто Лексус 07.10.2025 13:15 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание к моему творчеству.
Илья Бали 07.10.2025 22:29 Заявить о нарушении