Из Германа Гессе
----------------------------
Безутешно дождь рыдает
в грустном шёпоте своем.
Слезы землю разъедают,
горькие ручьи впадают
в наш лазурный водоем.
Дни, что в радости купались,
мир, что был блаженно тих —
сном далеким оказались.
Там все войны проклинались,
здесь мы кротко терпим их.
Мир, что ярким был когда-то,
вдруг предстал без мишуры.
Сквозь безлистный сумрак сада —
взгляд зимы и тень заката…
Ночь венчает все миры
------------------------------
10.2025
HERMANN HESSE (OKTOBER 1944)
Leidenschaftlich str;mt der Regen,
Schluchzend wirft er sich ins Land,
B;che gurgeln in den Wegen
Ueberf;lltem See entgegen,
Der noch j;ngst so gl;sern stand.
Da; wir einmal fr;hlich waren
Und die Welt uns selig schien,
War ein Traum. In grauen Haaren
Stehn wir herbstlich und erfahren,
Leiden Krieg und hassen ihn.
Kahlgefegt und ohne Flitter
Liegt die Welt, die einst gelacht;
Durch entlaubter Aeste Gitter
Blickt der Winter todesbitter,
Und es greift nach uns die Nacht.
---------------------------------
1944
Свидетельство о публикации №125100702580