Я вырвал гром

          «Но я у смерти вырву наперёд
            Тот гром, что в слове зреет и немеет»
 
          «Не для меня весенних крыш гвоздики!»
 
          «И пусть не я — мой вздох, мой шаг, мой стон
            В грядущих днях, как пульс, заколотится, —
            Ведь бесконечность — это тот вагон,
            Что в вечность, отрываясь, будет длиться»

                [автор: Фасхутдинов Инзир]
                [название: "Вагон в вечность"]

***

Я вырвал гром и тут же онемел,
Хотя кричать я громко попытался...
Зачем в стехах я надрывался, зрел,
Фигел, офигевал и надрывался?

Мой шаг, мой стон, мой вздох, мои стехи
Не оценил тунгус безмерно дикий...
Пробило пародиста на хи-хи
И он, зачем-то, забивал гвоздики

Мне в крышу. И поехал мой чердак,
Кукуха пела голосом приятным,
Вагон всё продолжался, а черпак
По всем горизонталям был помятым.

***




.


Рецензии
Первоисточник даже страшно читать - автор вообще, похоже, не понимает смысла слов в русском языке. У него явно не хватает какого-то куска цепи между мозгом и рукой.

Отлично вы его продёрнули, Дмитрий.

Марина Ососова   06.10.2025 19:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина!
Понимает ли автор язык, на котором от пытается писать, для меня тоже загадка.

:-)

Дмитрий Стариков 3   06.10.2025 21:06   Заявить о нарушении