На Кудыкиной горе Альманах Миражистов
НА КУДЫКИНОЙ ГОРЕ
Альманах Миражистов
Константин КЕДРОВ-ЧЕЛИЩЕВ, Николай ЕРЁМИН,
Татьяна ЗОММЕР, Алексей ИВАНОВ, Роман ГРАЧЁВ,
Кирилл АРИСТАРХОВ, Ольга ПОГОРЕЛОВА
ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА
(ЧЕРУБИНА ДЕ ГАБРИАК )
2025
Альманах Миражистов
НА КУДЫКИНОЙ ГОРЕ
Альманах Миражистов
Автор бренда МИРАЖИСТЫ, составитель и издатель Николай Ерёмин
nikolaier@mal.ru
телефон 8 950 401 301 7
Матрёшки Екатерины Калининой
На обложке АЖУРНЫЕ АНГЕЛЫ.Кудыкина гораЛипецкая область
Кошек нарисовала Кристина Зейтунян-Белоус
© Коллектив авторов 2025г
Константин КЕДРОВ-ЧЕЛИЩЕВ
Виртуальный Альманах Миражистов
КОНСТАНТИН КЕДРОВ (на фотографии с Еленой КАЦЮБОЙ)
В моём небе твоё окно http://www.stihi.ru/2016/07/22/3147
Как будто море меня уснуло
Как будто я спасательный пояс
Тянущий наверх всё
Никто не видел этого корабля
Но все видели команду матросов
поднимающих незримые паруса
Отринешь меня
И ничего не останется
Кроме меня отринутого
В моём небе твоё окно
В твоём окне моё небо
Когда замертво падает снег
Как раненый Пушкин в сугроб...
Эта птица давно улетела
Но в душе и в небе
Остались невидимые следы полёта
Гондольеро http://www.stihi.ru/2016/07/24/5520
Святой Светоний
Гол как гол Португалии
В петле Магеллана горло Земного Шара
Дрыг-дёрг ухогорлоух
Я выздоровел за Португалию
Магия Магеллана
Многоточен как многоточие
Посредник посреди четверга
Буй тур Тургенева в Турцию
Архивы Хивы
Тонны тона на лике
Уплывающего в вену Венеции
В гондоле гроба
Балдеж http://www.stihi.ru/2016/08/16/782
Мои стихи нужны не мне
А Марсу Солнцу и Луне
Зачем нужны - мне неизвестно
Но что нужны - признаюсь честно
Зачем нам щекотать нейроны
От рифмы к рифме мчать сквозь рифы
Плыть по нейронам за Хароном
Сквозь Логосы и логарифмы
Зачем идти сквозь лабиринты
Зачем изнашивая принты
Кодировать перекодировать
И зомбимозг перезондировать
Зачем смертельной дозой разума
Распространителей маразма
Травить - они итак травлёные
Как тараканы окрылённые
О бедный бедный бедный мозг
О возглас возглас возглас возглс
Ведь люди всё-таки не нецки
Глаголом жги но не по-детски
Балдей балдей балдей балдей
Глаголом жги сердца бл.дей
Чтобы сердца их не бл.дели
А от поэзии балдели
Балда балда балда балда
Балда балда балда БАЛ ДА!
Мои открытья как открытки http://www.stihi.ru/2016/08/16/2179
Мои открытья как открытки
Их продают в ларьках на рынке
Почем у вас метаметафора?
А это кто - Шекспир из Стратфорда?
Почём сегодня Инсайдаут?
Кому забили в глаз и в аут?
А ДОСААФ и впрямь ДООС?
ДООС сегодня - не вопрос
Купите "Космос поэтический"-
Там с послесловием критическим
А это что - Любви компьютер? –
О доннерветтер-маменмуттер!
(Москва) Главный редактор: Татьяна Зоммер «Тело Поэзии на Мегалите»
Художник номера: Надежда Белякова
Обязательно прочитайте! Константин Кедров. Поэтический космос (монография)
СТРОФЫ ИЗ ПОЭМЫ «ДОКТОР МЕРТВАГО»
Это не вино и не елей
Говоришь мне холодно согрей
Грею телом или же душой
Я большой и мир во мне большой
Грею миром чтоб тебя согреть
Всех согреть и тотчас умереть
Умер мир а я не умираю
Просто тихо прохожу по краю
Край чего неведомо чего
Может мира я любил его
Я любил отчаянно любил
Я любил и всё давно забыл
Мир закрытый для меня открытый
Я забитый я давно забытый
Почему так сладко забытьё
Забытьё какое-то питьё
Пей его бокалами глотай
Улетай вернее прилетай
Вижу я иной небесный кров
В самом беззаботном из миров
Как же я боялся безработицы
На краю вселенской беззаботицы
Беззаботен я или забыт
Я убит а может не убит
Говоришь согрей меня согрей
Согреваю делаюсь добрей
Просыпаюсь или засыпаю
Остываю или закипаю
Я не знаю как тебя согреть
Может это значит умереть
Засыпаю или просыпаюсь
Но к чему-то явно прикасаюсь
Чувствуется холод за спиной
Может это просто мир иной
Ничего не ведаю иного
Новое во мне давно не ново
Может это Вечность ну конечно
Я засну или проснусь навечно
Ты замёрзла чтоб тебя согреть
Надо непременно умереть
Правда умирать я не умею
Но тебя конечно обогрею
Но тебя всем Космосом согрею
Понимаю выход это вход
А уход конечно же приход
Ничего уже не опасаюсь
И к тебе всем телом прикасаюсь
Может это вовсе и не тело
А душа сквозь душу пролетела
Может это заново рожденье
Вспоминаю сон как пробужденье
Пробуждайся смело пробуждайся
Бесконечно в Космосе рождайся
Только что мне космос без тебя
Пробуждаюсь только для тебя
Я тебя согрею непременно
Это будет вечно и мгновенно
Вот оно великое решение
Постигай искусство воскрешения
Выхожу один я на дорогу
Видимый невидимому Богу
Постигайте опыт мой мистический
Поэтический и прозаический
Прозой изъясняться не умею
Воскрешаю души как умею
Я в каком-то неземном режиме
Тонкости души непостижимы
Душа моя не стареет
И душу твою согреет
От нас в небеса скользят воздушные рельсы
По ним скользят воздушные поезда
Душа прозрачнее воздуха сидит в купейном вагоне
Воздушные поезда скользят по воздушным рельсам
Воздушные рельсы закручиваются в воздушную спираль
Говорите смерч? Говорите ураган?
Ничего подобного это мимо проносятся души
Остановок нет есть только перемещение
Станция назначения всегда одна: Земля – Вселенная
Земля и всё Мироздание
Вернее Душа Вселенная
Душа и всё Мироздание
Воздушные шаманы бьют в солнечные и лунные бубны
Направляю туда и обратно потоки душ
Ветер подул говорите душа пролетела
Промчалась мимо как скорый поезд
Полустанки планет мегаполисы звёзд и галактик
Всё заполнено движеньем душ
Хорошо что у душ нет плотности
Иначе были бы сплошные крушения
Греки знали названия станций
Андромеда Кассиопея Большая медведица
Персей Весы Скорпион
Греки наделили души телесностью
Им хотелось их видеть слышать и понимать
Им хотелось разговаривать с ними
Выяснять отношения
У них это получалось
Залы храмов у египтян узловые развязки пирамид
Иногда мириады душ сливаясь в одну получали имя
Христос Озирис Аполлон Венера Зевс
Некоторые сегодня помнят маршруты
От большого взрыва до наших дней
От наших дней до большого взрыва
Иногда душа сгущается в тело или в частицу
Спираль галактики превращается в генетическую спираль
За этими маршрутами не уследят и квантовые компьютеры
Скорость света предельная за нарушение штраф
Иногда возникает печаль пространства
Когда некуда ехать некуда лететь и некуда плыть
Тут-то и появляется Аполлон со своею лирой
Восстанавливает гармонию
Души превращаются в звуки
Их можно слышать петь сочинять
Появляются новые невиданные маршруты
Царства музыкальной акустики
Возникают Вселенные Моцарта Бетховена Дебюсси
Рождается Мироздание Шопена Генделя Глюки Глюка
Появляются композиторы дирижёры музыканты
Каждая симфония путешествие в неведомое
Кстати музыка не скрывает своей воздушности
Дышит флейта дышит валторна
Все духовые инструменты дышат
Вдохи выдохи стоны симфонии
Пролетают поезда в них сидят души сгустившиеся в тела
Пролетают души сгустившиеся в поезда
Очень опасное это дело материализация душ
Приобретают зримые очертания душа арфы душа рояля
Воздушный дирижёр никому не видим
Его душа становится слышимой когда он дирижирует
Душа композитора мечется в душе дирижёра
Душа дирижёра мечется в душе композитора
Душа композитора и дирижёра мечется в каждом музыканте
Душа музыканта мечется в каждом инструменте
Транслируя небесный транс
Судьба искрится и сверкает
Когда судьбе даётся шанс
Она его не упускает
Транслирую друзья транслирую
Транслирую для вас транс лирою
Как много слов сказали до меня
Ничем при этом мир не изменяя
Я каждым словом изменяю мир
Когда он мил мне и когда не мил
Люблю слова творящие миры
Молчавшие со мною до поры
Когда моё молчание нарушилось
Громада мира на меня обрушилась
Выстраиваюсь в гармоничный ряд
И говорю который год подряд
О Господи который год подряд
Опять со мною рифмы говорят
Молчать поэтам противопоказано
Всё сказано и ничего не сказано
Если тело жить не хочет
Скажем оживая
Осторожно
В нас клокочет бездна мировая
В этой бездне мировой
Раздаётся мира вой
Бог сказал раскрой свои уста
Призови Спасителя Христа
Я призвал и сразу легче стало
Может исцеления начало
Бог сказал уста свои раскрой
Будь героем ты ведь не герой
Может я ещё героем стану
Обращаясь к Богу неустанно
Бог сказал раскрой свои уста
Призови Спасителя Христа
Я тверез а может не тверез
Но уста засохшие разверз
Мне нельзя ни капли алкоголя
Я слова небесные глаголю
Я живу в своём раю небесном
Где сады цветут в саду словесном
Я люблю словесные цветы
Ангелы небесной красоты
Разверзлись неземные бездны
Но для души они полезны
Душа не ведает преград
И преодолевает ад
В этих межзвёздных неслыханных недрах
Звёзды сияют планеты сияют
Спит Константин Александрович Кедров
Ангелы тихо чертей отгоняют
Мир бесконечен и я бесконечен
Я человечен и чистосердечен
В мире весов и противовесов
Скоро наступит падение бесов
Здесь надо мною и подо мною
Царство небесное царство земное
Полно мне мучиться быть иль не быть
Главное в сердце любовь пробудить
Полно нам мучиться быть иль не быть
Главное в душах любовь пробудить
Нет я не верю перерожденью
Верую только любви пробужденью
Кто пробудился а кто пробуждён
Я для любви в этом мире рождён
Преображаются грады и веси
Если любовь в твоём сердце воскресе
В гибель поэзии верил Адорно
Он утверждал что любовь иллюзорна
Он утверждал что поэзия ложна
После ГУЛАГа любовь невозможна
Я утверждаю поэзия благо
Даже внутри мирового ГУЛАГа
Не расслабляйся летай сочиняй
Но убежденьям не изменяй
Многое в мире и вздорно и ложно
Но без поэзии жизнь невозможна
Почему-то день вчерашний
Для меня родной и няшный
Потому что день вчерашний
Прожитый и настоящий
Лечу навстречу всем
Непонятый совсем
Я понимаю жизнь идёт к закату
Скольжу на санках по крутому скату
Скольжу на санках по горе крутой
Крутой святой или святой крутой
Когда-нибудь меня ещё прочтут
И сумасшедшим многие сочтут
Я городской конечно сумасшедший
С горы Фаворской с Господом сошедший
Я не разбойник и отнюдь не вор
Во мне сияет радужный Фавор
Стою один в невидимом соборе
Всегда забытый и всегда в Фаворе
Там в небесах так много новых звёзд
Как звёздами усыпанный погост
С одной рукой я лихо управляюсь
И каждый вечер в Космос отправляюсь
А поутру из Космоса вернусь
Когда проснусь а может не проснусь
Какой лихой небесный акробат
Забрёл сегодня на родной Арбат
Какой лихой живой поэт московский
Забрёл в Большой столетний Гнездниковский
Быть может он останется в музее
В своём любимом доме Нирнзее
Остановись прохожий и прочти
Я в этом доме жил живой почти
Хотя я правда Костя тем не менее
Мне неприлично быть в окостенении
Окончен бал бал только начинается
Никто и никому не подчиняется
Слова свободны рифмы перемешаны
Все ритмы бешены и все друг с другом смешаны
Хи-хи ха-ха хи-хи хи-хи ха-ха
Свободный бал свободного стиха
В стихах поэта мысль преобладает
Когда поэт смеётся и рыдает
Николай ЕРЁМИН
Виртуальный Альманах Миражистов
ДОКАЖИ, ЧТО ТЫ НЕ РОБОТ! Николай ЕРЁМИН
СОНЕТ ПРО ОСЕНЬ
Лето, певшее: -Дилай-ла! –
Вдохновенное зело –
Отчирикало, отлаяло
И откукарекало…
Надо мной шуршит листва
Сильно пожелтевшая,
Паутинок кружева
Неспроста надевшая…
Осень, будто в сказке,
Вновь мне строит глазки
У реки на берегу:
- Что грустишь, мужчина? –
Признавайся, помогу,
Если есть причина…
2025
ОТ ТОСКИ
От тоски никуда не уйдёшь,
Никуда от неё не сбежишь…
На душе и на сердце - скулёжь…
Что поделать? Вот ты и скулишь…
Как собака, увы, на Луну -
В Интернет…На весь мир… Ну-и-ну…
СОНЕТ ИЗ ДЕТСТВА В ДЕДСТВО
Кто заставляет сердце биться?
Писать стихи, как под диктовку…
Летать в мечтах, подобно птице,
А утром бегать стометровку…
Из детства
Прибегая в дедство,
Как будто бегство –
Это средство…
И петь в народном хороводе,
Увы, о счастье и свободе…
О том, кто боли утоляет
И сердце биться заставляет…
Чтоб жить, насвистывая скерцо,
До смертной остановки сердца.
МОЛИТВА
Мой Бог, Ты – сценарист и режиссёр,
Увы, недостижимый Небожитель…
А я - доступный зрителям актёр,
Или артист? Нет, просто исполнитель…
Дозволь же, продлевая благодать,
В Твоём театре роль мне доиграть…
На сцене, где восьмой десяток лет
Благодаря Тебе антракта нет…
***
Мы познакомились в Париже…
А в Риме подружились ближе…
Влюбились…В Лондоне сошлись…
В Москве пожили… Разошлись…
Москва, скажу вам, – не Париж!
ЛЮБОВЬ-ЛЮБОВЬ
Любовь похожа на полёт…
Без крыльев, с крыльями – вот-вот
Взлетишь - и разобьёшься ты
С не-имо-верной высоты…
И вот – поёшь в ночную тишь…
Не веришь – но летишь, летишь…
Любовь – до головокружения…
До счастья…До изнеможения…
До смерти…И до воскрешения…
Опять приснилась – до и от…
И – от и до – опять зовёт…
НЕ РОБОТ
«Докажите, что вы не робот»
Строка в Интернете
Нет, я не робот, я иной,
Ещё не ведомый науке,
Поэт - тверёзый ли, хмельной –
Из лиры извлекаю звуки
Тебе, мой друг! Не зная лжи,
Что ты не робот, докажи!
ИМЕНА
Где женщины мои родные? –
Надежда, Вера и Любовь...
В округе - имена иные,
И я их избегаю вновь...
И всуе не произношу.
А в сердце – тайное - ношу,
Которое хранит меня,
Пока отсутствует родня...
ИЗ НОВОЙ КНИГИ ЧЕТВЕРОСТИШИЙ
КОТ ВАСИЛИЙ
- Всё зависит от наших усилий! –
Промурлыкал сквозь сон кот Василий…
Изловчился – и мышку поймал…
Съел, свернулся – и вновь задремал…
***
- В бедных семьях мясо варят…
А в богатых – мясо жарят…
Догадайся, почему?
- Почему? По качану!
***
- Зачем рубашка – наизнанку?
Душа и сердце – нараспашку?
- А просто так! А ни зачем...
Чтоб не был ты и глух и нем!
***
Поэт хороший?
Значит, умер…
Поэт плохой?
Значит, живой…
***
О, жизнь! Когда-то был я рад,
Что между нами нет преград...
О, смерть! Я рад на склоне лет,
Что ничего меж нами нет...
Николай ЕРЁМИН г Красноярск 2025 Октябрь
Рецензии
Написать рецензию
«Какие чудесные стихи. Лёгкие и свежие, и нежные. А главное, живые.
Наталья Никулина 06.12.2021 19:41» Заявить о нарушении / Удалить
СЕДЬМОГО СТИХОБРЯ РЕТРО НН
***
…Все цветы, все деревья в осеннем лесу
Осыпаются – только задень…
Я берёзовых листьев домой принесу,
Чтоб хоть так сохранить этот день…
Дым костра…Хруст травы…Влажный запах грибоа…
Голоса утомлённых детей…
Чувство радостное нерастраченных слов…
Синеву среди жёлтых ветвей…
Станут листья закладками в книгах моих,
В самых нужных и важных местах,
Чтоб шуршащий рисунок берёз золотых
Никогда не рассыпался в прах…
***
Помнишь, милая, как лежали под берёзами…
С листьев капли дождевые падали…
Были капли огневыми, острыми…
Помнишь, милая, вспомнить рада ли?
Как целовал я тебя в шею белую…
Как целовал я тебя в уста маковые…
Как шептала: - Что с тобою мы делаем…
И обнимала меня всё ласковее…
Помнишь, милая, как лежали под берёзами
И хмельные, и счастливые, и тверёзые…
А верхушки берёз всё покачивались…
А дождинки всё сыпались, ясные…
И свидание наше не оканчивалось…
И светилось в листве солнце красное…
В ДУШЕ И В МИРЕ
В душе и в мире – смертная тоска…
Звон лиры – от виска и до виска…
И далее – по Эвксинскому Понту,
Увы, от горизонта к горизонту…
И далее – в морскую глубь…И в высь
Небесную: - Привет, поэт, держись!
СОНЕТ ПРО ФЕСТИВАЛЬ В КОКТЕБЕЛЕ
О, сон с красавицей женой,
Где страстно влюблены
Мы - в берег моря…В летний зной…
В шуршание волны…
С тех пор я езжу в Коктебель…
О, скалы… О, волна…
И в каждой девушке - О, хмель! –
Мне чудится жена…
Здесь, что ни лето – Фестиваль,
Таинственный процесс…
И от души мне очень жаль
Красавиц поэтесс…
Которые рифмуют: дрожь -
Уж - замуж – невтерпёж…
***
В стихах лирического Мэтра –
Желание, увы и ах, -
Нырнуть под Землю на три метра –
Чтоб вынырнуть на Небесах...
В то время, как простой народ
Всё делает наоборот!
ОКТАВА ПРО ЗУРБАГАН
Сын Гайдара, брат Чука и Гека,
Я, калека ХХ-го века,
Хорошо, как во сне, наяву,
До сих пор в ХХ1-м живу...
И со мною – сердечная боль –
Дочка Грина, старушка Ассоль...
И на окнах алеют - краса! –
Занавесками – паруса...
ОКТАВА ИЗ ВЕКА В ВЕК
Манипулирует неделями
Злодей бредовыми идеями -
В душе и вне - из века в век…
И беззащитный человек
В угоду этому злодею
Покорно гибнет «за идею»…
И продолжает жить
Злодей среди убийственных идей…
СОНЕТ ПРО ЭНТРОПИЮ
Где Машина времени?
Где Машина счастья?
Кончилось терпение:
Где мои запчасти?
Боже! Мама мия!
Всюду – Энтропия
Мёд среди утрат
Превращает в яд…
Где мой друг и брат?
Где моя подруга –
Вера и наука?
Всё, молчу, ни звука…
Жил я, жизни рад, -
Кончился заряд.
ОКТАВА ПРО ВОЗДУШНЫЙ ШАРИК
Душа моя расширяется -
И клетку грудную ломает…
И с телом, увы, прощается,
И небеса обнимает…
И светится, как фонарик
Или звезда…Посмотри:
Воздушный бездушный шарик,
Лопается изнутри…
НАБЕЛО
Жили – набело!
Бог не осудит.
Лучше не было,
Хуже не будет.
В мире злобы,
Где чёрные лужи,
Всё могло быть
Значительно хуже…
Небо плачет…
И вдруг за дождём -
Солнце! Значит,
Ещё поживём?
ИЗ НОВОЙ КНИГИ СТИХОТВОРЕНИЙ
ПОЧТИ МАЯКОВСКИЙ НАЧИНАЕТСЯ
- Сонет, слов нет, я сочинил
Бы... Я ведь так старался!
« Но не хватило мне чернил...
А карандаш сломался!»
ИЗ ЧАШИ ОСЕНИ
«И не хочешь, а пить придётся»
Светлана МЕЛЬ
Из чаши осени моей
Глядят в меня умерших лица…
И говорят: - Не пей! Не пей! –
Но пью – и не могу напиться…
г Красноярск
ЯСОН МЕДЕЯ ИХТИАНДР ИКАР
СОНЕТ ПРО МОЙ ИДЕАЛ
Быть нужным! – Многих жизни цель.
Я ж, с детства никому не нужен,
Был – Ах! – всегда - отсель досель -
Где завтрак, и обед, и ужин…
Где наша дружная семья…
А рядом – маменька моя…
Обломов был мой идеал.
Его мой дядюшка ваял –
С меня …И скульптор, и пиит,
Простой сибирский сибарит.
А мне – ни спать, ни есть, ни пить -
Мне б только строчку сочинить!
Прочесть…И счастлив я вполне,
Когда послушают оне…
ИМЯРЕКОВА СОНЕТ
- Оглашая ропотом
Дальние края,
Пропадала пропадом
Молодость моя…
Надо ли, не надо ли –
С временем на «вы» -
Пропадая, падали
Сверстники, увы…
Знать, и мне в сей пропасти, -
Молвил имярек,–
Нужно будет вскорости
Свой закончить век…
Эх, другим родиться бы и в другой стране!
Ну, хотя бы птицею – и тебе, и мне!
ПОЛУСОНЕТ ПРО ИКАРА И ИХТИАНДРА
Рифмовал я лишь страсть и мечту.
Страсть была – покорить высоту…
Страсть была – покорить глубину…
Ихтиандр и Икар…Ну-и-ну,
Разве страсть им поставишь в вину?
О, счастливые страстные дни!
Святый Боже, скажи, где они?
СОНЕТ ВЕРНИ МЕНЯ
Ах, проза – тяжкая обуза:
Дела – слова, слова – дела…
Верни меня, подружка Муза,
Туда, откуда увела!
Где вдохновение черёмух,
Сиреней благодатный сон…
А я – в тебя, бессонный олух
Царя небесного, влюблён!
Вновь - ожиданье до рассвета…
Но - ни ответа, ни привета.
Верни! Я требую возврата
К поэзии минувших лет –
Туда, где не было разврата
И прозы не было и нет…
ФЕСТ-КАТАРСИС
Эпиграммы… Дифирамбы…
И сегодня, и намедни –
Поэтические штампы,
Истерические бредни
Одиноких поэтесс,
Совершающих, как ведьмы,
Ритуальный, неподдельный
Стрессом вызванный процесс -
Бал, которым правит Бес…
ПЛАТНАЯ МЕДИЦИНА
- Как плохо быть и бедным, и больным!
Как хорошо – здоровым и богатым! -
Сказал мне врач – и я пошёл за ним,
За белым накрахмаленным халатом…
Больной и бедный, сам себе не рад,
Надев больничный – в дырочках – халат…
И долго по больничным шёл палатам…
Чтоб стать, как он, - здоровым и богатым…
Но, тайны всех анализов храня,
Он очень скоро выписал меня…
ОКТАВА ПРО ЯБЛОКИ
Равновесие… Гармония…
Сад, и лад, и благодать…
Недоступны посторонние…
Ах, чего ещё желать?
Солнце светит. Осень. Яблоки
Хороши в твоём саду…
К ним, с тобою взявшись за руки,
Я по воздуху иду…
ИЗ НОВОЙ КНИГИ ЧЕТВЕРОСТИШИЙ
ЗЛОДЕЙ
Медоточивая Медея
И ясновидящий Ясон
Искали вне себя злодея,
Чтобы сказать: - Виновен он!
ИМЯРЕК
Евгению СТЕПАНОВУ
Я вчера удивил имярека,
И меня рассмешил он, зараза:
- Ты - поэт ХХ1- го века?
Значит, я - ХХ1-го глаза!
***
«Пусть стихи мои в старости
Не печатают в «Юности!»
Лев ТАРАН
- Я всю жизнь без усталости,
Рифмовал благоглупости –
И стихи мои в старости
Напечатали в «Юности»!
ХОТЕЛОСЬ
Хотелось быть вместе, всего лишь!
Но всюду, увы, - беспредел:
Наш поезд ушёл – не догонишь…
А наш самолёт – улетел…
Октябрь 2025 Красноярск
НОСОРОГ САЛЬВАДОРА ДАЛИ
***
К. Аристархову
МОДЕРАЦИЯ
ВАКЦИНАЦИЯ
СПЕЦОПЕРАЦИЯ
САМОИЗОЛЯЦИЯ
САМОЛИКВИДАЦИЯ
СОНЕТ ПРО СЮРРЕАЛИЗМ
Средиземное море. Песок.
Небосвод необъятно высок…
В облаках возникает вдали
Носорог Сальвадора Дали…
И закат посреди облаков
Завершается боем быков…
И с небес, вдохновенья полно,
Льётся кровью хмельное вино…
Сколько раз – как во сне – наяву –
Это было…Ах, тем и живу,
Чтоб в душе воскресала краса –
С морем слившиеся небеса…
И - бесстрашный – глубок и высок
Сальвадора Дали носорог…
СОНЕТ ПРО ШКОЛЬНУЮ ЛЮБОВЬ
Бей прямо в глаз! Не надо в бровь!
Бей в правый глаз! Бей в левый глаз!
Нам в оправдание – любовь,
Из года в год, из класса в класс…
А там и вечер выпускной,
И расставанье под Луной…
Ты прячешь от меня глаза –
И по щеке бежит слеза…
Я ж проклинаю сталь кастета
В словах пиита и эстета…
Тем более – увы и ах –
Стальной кастет в его руках…
Пусть у него навек и вмиг
Рука отсохнет и язык!
ОКТАВА ПРО ЗАТОН И ПРИТОН
В затоне
Ржавеет последняя шхуна…
В притоне
Пьянеет последний поэт…
И в мире холодно-безлюдно-подлунном,
Мне, трезвому, нынче спасения нет…
Мерцает в волнах Енисея, остра,
Дорожка, длиной от луны до костра…
ЗВЁЗДНЫЙ КРЕСТ
Она пила коньяк и кофе…
Я – кофе, но без коньяка…
В кафе с названьем «На Голгофе»,
Ах, были молоды пока…
И звёздный крест по небу нёс
Навстречу нам Иисус Христос…
ИСКУШЕНИЕ СЛОВОМ
Искушённая публика
Под влияньем молвы
Книгу «Дырка от бублика»
Раскупила, увы…
Вот она – без границ –
Сотня чистых страниц…
ДОМ ТВОРЧЕСТВА НАД ЯЛТОЮ
Над Ялтою порхали бабочки…
Кружились страстные стрекозы…
И в парке танцевали парочки –
Официантки и матросы…
Им подпевали с пылу, с жару –
То Пугачёва, то Ротару…
И свой показывали норов,
Ах, то Леонтьев, то Киркоров…
И подплывали из дали
Прогулочные корабли…
И загружались без труда,
И расплывались, кто куда…
И шёл я, усмиряя прыть,
К себе в Дом Творчества –творить…
Где ждали Музы и Мужи,
Которые не зная лжи
Всё выспросят за пять минут,
И всё, увы, не так поймут…
А перед Домом до зари
Безумствовали соловьи…
И розы так благоухали,
Что лгать творцы могли едва ли…
ЛЕТАЮЩИЙ ПРИНЦ
Антуан Жан-Батист Мари Роже де Сент-Экзюпери.
Был Антуан де Сент-Экзюпери
Большим поэтом, что ни говори…
Но, будучи Большим, когда летел,
Всегда стать принцем Маленьким хотел…
Недаром нам, всем, кто бескрыл и мал,
Пропел его пропеллер – и пропал…
ИЗ НОВОЙ КНИГИ ЧЕТВЕРОСТИШИЙ
ПАДШИЙ АНГЕЛ
Чёрный ангел встал на карачки
И бормочет стихи, чудак…
Он, увы, из белой горячки
Всё не может выйти никак…
НА ПОЛКЕ КНИГОЛЮБА
Лев Толстой ЖИВОЙ ТРУП
Николай Гоголь МЁРТВЫЕ ДУШИ
Борис Пастернак ДОКТОР ЖИВАГО
Константин Кедров ДОКТОР МЕРТВАГО
***
Хватит нам покупать, продавать!
Братья! Нужно – дарить, даровать
Всем – О, Господи Боже, прости, -
Сколько смогут к Тебе унести!
Николай ЕРЁМИН Октябрь 2025 г КрасноАдск-КрасноРайск-КрасноЯрск
Татьяна ЗОММЕР
Альманах Миражистов
Сдвоенные миры
/Посвящается Владимиру Климову/
Исчезновение
1.
вырываю тебя из собственного контекста
вылепливаю из пространственно-временного теста
по кусочкам личностной расчленёнки
переданной тобой в мою камеру хранения
вместе с прилипшими рисунками-стихами-автографами
влипшей любовью-морковью в грядках моих рукописных тетрадок
окутанными как коконом мутирующего
китайско-еврейско-русско-казачьего небесного шелкопряда
картинками единоутриутробных верлибров
с вмонтированной ритмикой – мимикой стиха непорочного
прочного навсегда лишь в собственной самодостаточности
нарушаемой незримо-божественным прикосновением-исчезновением
2.
жизнь твоя отныне и присно вмонтирована в мою киноленту
искусными клипами мёбиусно сдвоена и замкнута на бесконечность
вклеена клееночными кадрами бывшего-настоящего
по-настоящему со-существующего в мире рисуемом мной и тобой
по призрачному целлулоиду будней
совместно в четыре руки и две головы
цветочным акрилом коллажно-обрывочных всполохов-мыслей
зеркально раздвоенных по методу монотипии
3.
прикасаясь к моей жизни оставляешь на ней
затейливые иероглифичные отпечатки себя
втюхиваешься всем своим телом в мою новую жизнь-любовь
и она излучает совместно прожитую кинопроекцию
где кадры-с-тобой кочуют причудливым рефреном
не поддаваясь смазыванию ассимиляции и даже стирке
атомным ластиком с лица земли
4.
оставляя мир остаёшься со мной
ведь я говорила это ты-в-меня а не я-в-тебя
расширяясь как сдвоенная вселенная
прирастаю твоим потусторонним со-знанием
обволакиваю мое собственное о-сознание не-знания
так значит я-в-тебя вмонтирована отныне и смертно и далее в бесконечность
я вхожу в тебя со-зданием неба и ты становишься
моим прижизненным небоскрёбом – одним длинным-предлинным верлибром
от земли до неба определяющим путь жизни к Богу
задираю голову вверх ну что ж тогда здравствуй
здороваюсь –
не-исчезающая рука Бога в моей голове
Глядя на твоё лицо
пока рисовала твой портрет
поняла –
и Толстого и Эзопа и Бога
можно нарисовать глядя на твоё лицо
всех нарисовала
-Климов – Толстой
-Климов – Эзоп
-Климов – Бог
а твоё лицо от меня ускользнуло
мне так надоела твоя неуловимая
все-проникающая
везде-сущность
что я забросила тебя в дальний угол
решила нарисовать свой портрет
но это опять был ты
даже с автопортрета на меня смотрели
твои прищуренные следящие за мной
и смеющиеся лицо в лицо
глаза
© Татьяна Зоммер, 2010–2011.
© 45-я параллель, 2011.
ДРУГОЙ СВЕТ
если в зеркале отражаешься ты
думаешь ты хозяин своей меч-ты?
подныривая под окраины своего Я
попадаешь в сдвоенные миры –
так кто хозяин твоего зазеркаль-Я?
продерешься сквозь черной дыры –
в эпицентре взрыва вплывает имя
пустота звенящая в ушах до самого дна
ты – живая и мертвая – вода
винтом – спираль Архиме-да
твой мозг поглощает ворон-ка
не беспокойся за качество антиглотка –
просто здесь – совсем другая среда
сон выключает судьбу – сводит на нет
как лампочку выключит – ввернёт другой свет
Алексей ИВАНОВ
Лесосибирск
Альманах Миражистов
ХОЛСТЯЦКИЕ МЕЧТАНЬЯ
Под мерный стук осеннего дождя
Так сладостно мечтаньям предаваться,
Пустым, как водится, – но не беда,
Мечтам не обязательно сбываться.
Построить бы большой ОГРОМНЫЙ мост,
Как радуга, над тучами висящий
И посуху, за пачкой папирос
Пройтись уверенно, впередсмотрящим.
А после, возвратившись на диван,
Представить, будто где-нибудь в Париже
С красоткой ослепительной роман
Спускается с небес, всё ниже, ниже, ниже...
И снова – уши мёртвого осла!
Приходится вставать почти с кровати.
Кого, каналья, нынче принесла?!
На самом интересном! ... так некстати.
СОНЕТ ОСЕННЕГО ДОЖДЯ
Стекает дождь за воротник.
Обычной стала непогода.
Увы! такое время года,
Но я к нему уже привык.
Себе, как гуру, говорю:
О прожитом не стоит плакать,
И так повсюду нынче слякоть...
О чём-нибудь ещё сострю.
Но где же тот весёлый смех?
Под звуки шумного оркестра,
Как назидание для всех ,
Неподражаемый Маэстро
Играет, душу бередя,
Сонет осеннего дождя.
СТРАННОЕ ВРЕМЯ
Время мужественных женщин
И смазливых мужиков,
Будто жесть оно скрежещет
Вместо музыки стихов.
Хоровод ведут банкноты
Завлекая новых, но
Плачут рифмы, плачут ноты,
Позабытые давно.
На экранах эпатажно
Выставляют телеса,
Глянешь сдуру– станет страшно:
Где ж ты русская краса?!
Сплошь наигранные сцены,
Все «герои» «хороши»!
Приглядись – увидишь ценник
Трижды проданной души.
Не мечтательно-наивен
Распрекрасный слабый пол,
А брутально-агрессивен,
Словно буйвол или вол.
От того и век скрежещет
Мёртвой хваткой всех клыков,
Что не стало милых женщин
И нормальных мужиков.
...Приложив повязку к ране
Изреку, как мудрецы:
Слава Богу, на экране,
А не в жизни дефицит!
По рецепту не продажных –
Настоящих докторов! –
Телевизор не включаю
И поэтому здоров.
Г Лесосибирск
Роман ГРАЧЁВ
Альманах Миражистов
mrwemr@yandex.ru
Сегодня, 13:40
Кому:вам
***
Сказали мне: — Дружок, пиши сонет! -
А в комнате +30, мозг растаял.
Ни сил, ни мыслей... Вдохновенья нет...
Лишь вентилятор пыль гоняет стаей.
Хватило сил лишь рухнуть на диван,
Во лбу — ноль мыслей, только капли пота.
В тетрадке — пусто, и в душе — туман,
Не стих, а просто жалоба на что-то.
Хотел бы я берёзку, дождь, закат,
Чтоб Муза прилетела — и по плану...
Но лезет в строчку что-то невпопад.
И взгляд блуждает где-то возле крана.
А впрочем, вот — закончился куплет.
Считайте, я осилил свой сонет!
-
Роман Грачев
15.06.2025
За бортом +30
Кирилл АРИСТАРХОВ
Альманах Миражистов
Жизнь в треугольнике
Кирилл Аристархов
Жизнь в треугольнике непроста
Удивленно взирают на нас Бермуды
Так пропадать не умеют они пока
Словно монеты в кармане Иуды
Жизнь в треугольнике просто ложь
Пусть во спасение думают жители
Только смиришься тотчас пропадёшь
Вряд ли оценят случайные зрители
Было бы проще нам без любви
Сосуществование довольно сносное
Жизнь в треугольнике
посмотри
Жизнь в треугольнике
Любимые плечи омыты дождем
Стоим обнявшись
Пытаясь согреться
Жизнь в треугольнике не причём
Это погода саднит мне в сердце
Эта погода промозглый май
Стоим обнявшись
Врастая в друг друга
Где же скажи наш брошенный рай
Как излечиться нам от недуга
Было бы проще нам без любви
Сосуществование довольно сносное
Жизнь в треугольнике
посмотри
Жизнь в треугольнике
Кирилл Аристархов
Кто-то плачет внутри
Маленький и смешной
Дам ему валидол
Будет ему хорошо
Будет ему опять
Пряный весенний лес
Будет ему смешно
Будет он как балбес
Где-то ходить день и ночь
Что-то шептать под нос
Будет он песни петь
Будет он не тверёз
Даст ему дельный совет
Тётя в продмаге опять
Станет его стыдить
станет его укорять:
- Что же ты пьян опять
Нету в тебе стыда
Был ведь вчера человек
Ну а сегодня беда! -
Я ей кивну в ответ
И отведу глаза
Нету пользы во мне
Нету во мне вреда
Не думай
Кирилл Аристархов
Не думай обо мне плохого
Я просто странный и больной
И ничего теперь такого
Нам не устроит шар земной
Не схлопнется не станет плоским
Не поглотит и не убьёт
Разрежет тихо на полоски
И обречённости вдохнёт
А может просто тихо ставни
Закроет на проезжий тракт
Где заколдованные сани
Везут покойника назад
© Copyright: Кирилл Аристархов, 2024
Свидетельство о публикации №124092400014 © Copyright: Кирилл Аристархов, 2024
Свидетельство о публикации №124111006595
Ольга ПОГОРЕЛОВА
Альманах Миражистов
ВОЛЬНЫЕ И НЕВОЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ С АНГЛИЙСКОГО
Robert Louis Stevenson
From A RAILWAY CARRIAGE
Faster than fairies, faster than witches,
Bridges and houses, hedges and ditches,
And charging along like troops in a battle,
All through the meadows the horses and cattle:
All of the sights of the hill and the plain
Fly as thick as driving rain;
And ever again, in the wink of an eye,
Painted stations whistle by.
Here is a child who clambers and scrambles,—
All by himself and gathering brambles;
Here is a tramp who stands and gazes;
And there is the green for stringing the daisies!
Here is a cart run away in the road
Lumping along with man and load;
And here is a mill and there is a river:
Each a glimpse and gone for ever!
Из железнодорожного вагона
Быстрее, чем феи, быстрее, чем ведьмы,
Мелькают мосты и дома, и канавы,
Несутся холмы, как большие медведи,
Коровы и кони – то слева, то справа.
Деревья, летят беспрерывным потоком,
Так дождь проливается без передышки!
И снова, буквально в мгновение ока,
Проносятся станции, мельницы, вышки.
Ребенок на горке – набрал ежевики,
Бродяга, стоит одинокий и грустный.
Цветы маргаритки средь зелени дикой,
Тележка в дороге, с возничим и грузом,
И речка, и пруд, и рыбак у пруда –
Каждый мелькнул и исчез навсегда!
The SUN'S TRAVELS
The sun is not a-bed, when I
At night upon my pillow lie;
Still round the earth his way he takes,
And morning after morning makes.
While here at home, in shining day,
We round the sunny garden play,
Each little Indian sleepy-head
Is being kissed and put to bed.
And when at eve I rise from tea,
Day dawns beyond the Atlantic Sea;
And all the children in the West
Are getting up and being dressed.
Путешествия солнца
Солнце вовсе не спит, оно где-то вдали,
Когда время в кровати ложиться.
Солнце держит свой путь вокруг шара земли,
День за днём неустанно кружится.
И когда в ясный полдень нам можно играть
Среди солнцем залитого сада,
Где-то деток индийских укладывать спать
Будут с нежностью мамы и папы.
Вот и вечер, и ужин, и в небе закат.
А за морем – рассвета сполохи! –
Дети встали, оделись, отправились в сад:
День на Западе – ночь на Востоке!
Robert Louis Stevenson
THE MOON
The moon has a face like the clock in the hall;
She shines on thieves on the garden wall,
On streets and fields and harbor quays,
And birdies asleep in the forks of the trees.
The squalling cat and the squeaking mouse,
The howling dog by the door of the house,
The bat that lies in bed at noon,
All love to be out by the light of the moon.
But all of the things that belong to the day
Cuddle to sleep to be out of her way;
And flowers and children close their eyes
Till up in the morning the sun shall arise.
Луна
Циферблат часов – лик луны в окне.
Освещает воров на садовой стене.
Освещает улицы, гавань, сквер.
И птичек, спящих, среди ветвей.
Пищащая мышь и визжащий кот,
Собака, скулящая у ворот,
Летучая мышь, днём смотрящая сны, –
Все любят гулять при свете луны.
А мы из тех, кто гуляет днём.
Давай обнимемся и уснём!-
Цветам и детям глаза пора
Закрыть – до солнышка, до утра!
The Cow
The friendly cow all red and white,
love with all my heart:
She gives me cream with all her might,
To eat with apple-tart.
She wanders lowing here and there,
And yet she cannot stray,
All in the pleasant open air,
The pleasant light of day;
And blown by all the winds that pass
And wet with all the showers,
She walks among the meadow grass
And eats the meadow flowers.
Корова
Как будто солнечные блики,
Рыжеют пятна на боку –
Корова! Ах, какие сливки
Она приносит к пирогу!
То тут, то там её мычанье.
В мир излучая добрый свет,
Глаза её глядят печально.
И мне её милее нет.
Степенно шествуя по кругу –
Как королева красоты! –
Она ступает в зелень луга
И луговые ест цветы.
Bed in Summer
From Child's Garden of Verses
In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer quite the other way,
I have to go to bed by day.
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?
Зимой и летом
Зимою я встаю впотьмах
И одеваюсь при свечах.
А летом – тоже не понять! –
В разгаре день, но надо спать?
Ложусь в постель, а за окном
Щебечут птицы, словно днём,
И слышен смех, шаги звучат...
Так не должно быть по ночам!
Светло ведь! Хочется играть!
Но говоришь ты: «Марш в кровать!»
Зачем ты хочешь от меня,
Чтоб я лёг спать средь бела дня?
Time to Rise
From Child's Garden of Verses
A birdie with a yellow bill
Hopped upon my window sill,
Cocked his shining eye and said:
"Ain't you 'shamed, you sleepy-head!"
Вставай, засоня!
Утром птенчик желторотый –
Прискакал на подоконник,
Пропищал с упрёком: «Что ты? –
Спишь ещё? Вставай, засоня!»
Whole Duty of Children
From Child's Garden of Verses
A child should always say what's true;
And speak when he is spoken to,;
And behave mannerly at table;
At least as far as he is able.
Ребёнок должен
Ребёнок должен быть правдивым,
Примерным, вежливым, учтивым.
И есть культурно за столом
Обязан постараться он.
Looking Forward
From Child's Garden of Verses
When I am grown to man's estate
I shall be very proud and great,
And tell the other girls and boys
Not to meddle with my toys.
С нетерпением жду!
Когда я вырасту большим,
Я буду гордым великаном! –
Игрушкой с мальчиком другим
Делиться ни за что не стану.
Rain
From Child's Garden of Verses
The rain is raining all around,
It falls on field and tree,
It rains on the umbrellas here,
And on the ships at sea.
Дождь
Дождь идёт вовсю, кругом,
Льёт на зонтик и на дом,
Дождь в саду, и дождь в полях,
В море дождь, на кораблях
Саект-Петербург-Красноярск
ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА
(ЧЕРУБИНА ДЕ ГАБРИАК )
Альманах Миражистов
ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА (ЧЕРУБИНА ДЕ ГАБРИАК)
1887, Санкт-Петербург - 1928, Ташкент
Одна из самых знаменитых мистификаций ХХ века в русской поэзии, Елизавета Дмитриева, переводами с французского и с испанского занялась в 1908 году (позже прибавились еще переводы с немецкого), а всего лишь годом позже надолго превратилась в "загадочную красавицу-католичку" Черубину де Габриак - и быстро стала желанной участницей "Аполлона" - причем как в роди Елизаветы Васильевой, так и в роли "Черубины". Надо отметить, что буквальное значение ее псевдонима - "габриак" - выдумал Волошин, что было вполне в его духе. Сам Волошин писал об этом: "Габриак был морской чорт, найденный в Коктебеле, на берегу, против мыса Мальчин. Он был выточен волнами из корня виноградной лозы и имел одну руку, одну ногу и собачью морду с добродушным выражением лица. Он жил у меня в кабинете, на полке с французскими поэтами, вместе со своей сестрой, девушкой без головы, но с распущенными волосами, также выточенной из виноградного корня, до тех пор, пока не был подарен мною Лиле. Тогда он переселился в Петербург на другую книжную полку. Имя ему было дано в Коктебеле. Мы долго рылись в чертовских святцах ("Демонология" Бодена) и, наконец, остановились на имени "Габриах". Это был бес, защищающий от злых духов. Такая роль шла к добродушному выражению лица нашего чорта". Добавим, что имя "Черубина" было найдено в рассказе Брет-Гарта. Занятия старофранцузской и староиспанской литературами почти разделились в жизни Васильевой: Черубина писала стихи, Елизавета - занималась переводами. Впрочем, первое выступление в печати (в 1909 году) произошло под ещё одним именем - "Е. Ли". - в "Вестнике теософии"; именно сближение с теософами и сократило жизнь Васильевой при советской власти. 1923 годом датировано главное переводное произведение Васильевой - старофранцузская повесть в стихах "Мул без узды" (автор его известен лишь по имени - Пайен из Мезьера). Опубликована повесть посмертно, в Ленинграде, в издательстве "Academia", в 1934 году. Вся жизнь Васильевой с 1921 года - череда арестов и ссылок: за дворянское происхождение, за "активную борьбу с рабочим классом при царском правительстве и при белых", за принадлежность к антропософскому обществу", ссылки и "этапы", последний из них - в 1927 году из Ленинграда. Оттуда Васильева уехала на три года в Ташкент, но пожить ей уже было не суждено: в декабре 1928 года она скончалась от рака печени.
Черубина де Габриак
Домик под грушевым деревом
Предисловие
В 1927 году от Рождества Христова, когда Юпитер стоял высоко на небе, Ли Сян Цзы за веру в бессмертие человеческого духа был выслан с Севера в эту восточную страну, в город Камня.
Здесь, вдали от родных и близких друзей, он жил в полном уединении, в маленьком домике под старой грушей. Он слышал только речь чужого народа и дикие напевы желтых кочевников. Поэт сказал: "Всякая вещь, исторгнутая из состояния покоя, поет". И голос Ли Сян Цзы тоже зазвучал. Вода течет сама собой, и человек сам творит свою судьбу: горечь изгнания обратилась в радость песни.
Ли Сян Цзы написал сборник стихов, названный им: "Домик под грушевым деревом", состоящий из 21 стихотворения; всего в нем 147 стихов.
Из них первое:
Букет из павлиньих перьев
На столе синий-зеленый букет
Перьев павлиньих...
Может быть, я останусь на много, на много лет
Здесь в пустыне...
"Если ты наступил на иней,
Значит, близок и крепкий лёд"...*
Что должно придти, то придёт!
9.IX.[1927]
* Цитата из кит<айского> поэта. Ч.
Из них второе:
На балконе под грушей
Покрыто сердце пылью страха.
Оно, как серые листы...
Но подожди до темноты:
Взметнется в небо фуга Баха, -
Очнёшься и увидишь ты,
Что это он весь страх твой вытер
И наверху зажег Юпитер.
9.IX.1927
Из них третье:
Ивы
За домами, в глухом переулке,
Так изогнуты ветви ив,
Как волна на гребне застыв,
Как резьба на моей шкатулке...
Одиноки мои прогулки:
Молча взял уезжающий друг
Ветку ивы из помнящих рук.
12.IX.[1927]
Кит<айский> обычай: при разлуке давать ветвь ивы. Ч.
Из них четвертое:
Разлука с другом
Мхом ступени мои поросли,
И тоскливо кричит обезьяна;
Тот, кто был из моей земли,-
Он покинул меня слишком рано.
След горячий его каравана
Заметён золотым песком.
Он уехал туда, где мой дом.
20.IX.[1927]
Из них пятое:
Река
Здесь и в реке - зелёная вода,
Как плотная, ленивая слюда
Оттенка пыли и полыни...
Ах, лишь на севере вода бывает синей...
А здесь - Восток.
Меж нами, как река, пустыня,
А слёзы, как песок.
20.IX.[1927]
Из них шестое:
Китайский веер
На веере - китайская сосна...
Прозрачное сердце, как лёд.
Здесь только чужая страна,
Здесь даже сосна не растёт.
И птиц я слежу перелёт:
То тянутся гуси на север.
Дрожит мой опущенный веер...
23.IX.[1927]
Из них седьмое:
Старые книги
Как для монаха радостны вериги,
Ночные бденья и посты,-
Так для меня (средь этой пустоты!)
Остались дорогими только книги,
Которые со мной читал когда-то ты!
И может быть, волшебные страницы
Помогут мне не ждать... и покориться.
26.IХ.[1927]
Из них восьмое:
Домик под грушей
Домик под грушей...
Домик в чужой стране.
Даже в глубоком сне
Сердце своё послушай:
Там - обо мне!
Звёздами затканный вечер -
Время невидимой встречи.
27.IХ.[1927]
Из них девятое:
Вожатый
На пороге гость крылатый:
Строгий облик, меч и латы...
Под землею - змей -
Источает смрад и пламя...
Вниз с открытыми глазами
За крылатыми шагами
Вниз иди смелей.
29.IX.1927
Из них десятое:
Караван
Пустыни горький океан...
Слова в душе оцепенели...
Идёт к неведомой мне цели
Сквозь пыльный, солнечный туман,
Как серый жемчуг, караван...
Что может быть прекрасней линий
Верблюдов, странников пустыни?
3.Х. 1927
Из них одиннадцатое:
Лиловый платочек
Китайский лиловый платочек
Знаки твоей страны.
Узор из серебряных точек
И ветка сосны.
Я при слабом свете луны
Узор на платке разберу...
И слёзы со щёк не сотру.
3.Х.1927
Из них двенадцатое:
Журавль
Нет больше журавля!
Он улетел за другом,
Сомкнулось Небо кругом,
Под ним такая плоская Земля!
О, почему вернуться мне нельзя
Туда, домой, куда ушёл ты,
А следом за тобой журавль жёлтый.
З.Х.[1927]
Из них тринадцатое:
Комната в Луне
Вся комнатка купается в луне,
Везде луна, и только чётко, чётко
Тень груши чёрная на голубой стене,
И чёрная железная решётка
В серебряном окне...
Такую же луну видала я во сне,
Иль, может быть, теперь всё снится мне?
12.Х.[1927]
Из них четырнадцатое:
Бабочка
...И сон один припомнился мне вдруг:
Я бабочкой летала над цветами;
Я помню ясно: был зеленый луг,
И чашечки цветов горели, словно пламя.
Смотрю теперь на мир открытыми глазами,
Но может быть, сама я стала сном
Для бабочки, летящей над цветком?*
12.Х.[1927]
* Образ из кит<айской> поэзия. (Прим. автора.)
Из них пятнадцатое:
Огонь под пеплом
Не навеки душа ослепла -
Золотые цветы огня
Расцветают под грудой пепла
Для тебя и для меня,
Потому что такое пламя
И его погасить нельзя.
12.Х.1927
Из них шестнадцатое:
Тень героя
Здесь всюду мчался белый конь
Молниеносного героя,
И среди пыли, вихря, зноя
Звучат рога его погонь.
И как запекшийся огонь
Стал цвет земли темно-лиловым.
О, странник, к битве будь готовым.
12.Х.1927
Из них семнадцатое:
Чинары Александра
Воспоминаний злых страна...
Каким мучительным пожаром
Здесь плоть земли опалена?
Скажи, какая власть дана
Твоим обугленным чинарам?
- "Здесь под землею черный ад,
Отсюда я приду назад".
12.Х.1927
Из них восемнадцатое:
Гроздь винограда
Черной гроздью винограда
Стало сердце, вот оно!
Эту ль гроздь мне выжать надо,
Чтоб из чаши, полной яда
Сделать доброе вино?
Сердце выжатое плачет,
Почему нельзя иначе?
13.Х.1927
Из них девятнадцатое:
Небо
Чужеземного дерева плот,
По реке ты плыви без страха.
И увидишь: Небесная Пряха
Целый год Пастуха к себе ждет.
Только реку Дракон стережет,
Лишь единожды в год среди звезд
Птичьи крылья сплетают мост.
13.Х.1927
Из них двадцатое:
Земля
В пустыне знойной нет дорог...
Последний бой был здесь проигран...
Как будто желтой шкурой тигра
Покрыт трепещущий Восток.
Но кровь текла... И Джин Проклятый
Забрызгал кровью весь песок -
И стала шкура полосатой.
13.Х.1927
Из них двадцать первое:
Человек
Ему нет имени на небе.
А на земле, куда пришел,
Приняв, как дар, позорный жребий,
Он оправданья не нашел.
Здесь каждый встречный горд и зол
Мой брат, ищи его внутри,
Не забывай Его - гори.
15.Х.1927
Источники: 1, 3-8, 12-14 - Елис. Васильева. "Две вещи в мире для меня всегда были самыми святыми: стихи и любовь".
"Новый мир". No 12, 1988, с. 168-170 Публикация Вл. Глоцера
2, 9-11, 15-21 - Черубина де Габриак "Исповедь".- М.: Аграф, 1999. - 384 с. - стр.188-194
________________________________________
ССЫЛКИ НА АЛЬМАНАХИ ДООСОВ И МИРАЖИСТОВ
Читайте в цвете на старом ЛИТСОВЕТЕ!
Пощёчина Общественной Безвкусице 182 Kb Сборник Быль ПОЩЁЧИНА ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗВКУСИЦЕ ЛИТЕРАТУРНАЯ СЕНСАЦИЯ из Красноярска! Вышла в свет «ПОЩЁЧИНА ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗВКУСИЦЕ» Сто лет спустя после «Пощёчины общественному вкусу»! Группа «ДООС» и «МИРАЖИСТЫ» под одной обложкой. Константин КЕДРОВ, Николай ЕРЁМИН, Марина САВВИНЫХ, Евгений МАМОНТОВ,Елена КАЦЮБА, Маргарита АЛЬ, Ольга ГУЛЯЕВА. Читайте в библиотеках Москвы, Санкт-Петербурга, Красноярска! Спрашивайте у авторов!
06.09.15 07:07
45-тка ВАМ new
КАЙФ new
КАЙФ в русском ПЕН центре https://penrus.ru/2020/01/17/literaturnoe-sobytie/
СОЛО на РОЯЛЕ
СОЛО НА РЕИНКАРНАЦИЯ
Форма: КОЛОБОК-ВАМ
Внуки Ра
Любящие Ерёмина, ВАМ
Форма: Очерк ТАЙМ-АУТ
КРУТНЯК
СЕМЕРИНКА -ВАМ
АВЕРС и РЕВЕРС
ТОЧКИ над Ё
ЗЕЛО
РОГ ИЗОБИЛИЯ БОМОНД
ВНЕ КОНКУРСОВ И КОНКУРЕНЦИЙ
КаТаВаСиЯ
КАСТРЮЛЯ и ЗВЕЗДА, или АМФОРА НОВОГО СМЫСЛА ЛАУРЕАТЫ ЕРЁМИНСКОЙ ПРЕМИИ
СИБИРСКАЯ
СЧАСТЛИВАЯ
АЛЬМАНАХ ЕБЖ "Если Буду Жив"
5-й УГОЛ 4-го
Альманах Миражистов чУдное эхо
В ЖЖ https://nik-eremin.livejournal.com/686170.html?newpost=1
На сьтихи.ру
http://stihi.ru/2025/09/14/843
Альманах Миражистов
НА КУДЫКИНОЙ ГОРЕ
СОДЕРЖАНИЕ
Альманах Миражистов
Константин КЕДРОВ-ЧЕЛИЩЕВ, Николай ЕРЁМИН,
Татьяна ЗОММЕР, Алексей ИВАНОВ, Роман ГРАЧЁВ,
Кирилл АРИСТАРХОВ, Ольга ПОГОРЕЛОВА
ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА
(ЧЕРУБИНА ДЕ ГАБРИАК )
2025
Альманах Миражистов
КрасноярсК
2025
Автор бренда МИРАЖИСТЫ
Николай Николаевич Ерёмин - составитель альманаха
НА КУДЫКИНОЙ ГОРЕ
Красноярск, телефон 8 950 401 301 7 nikolaier@mail.ru
Свидетельство о публикации №125100601373