Адаптация Степь-вдова на рынке у вокзала

(мифологический реализм)

Её простор не в ковыле — в разложенных картонках у троллейбусной остановки,
Где вместо ветра — вздохи торопливых прохожих да рёв отъезжающих поездов.
Её солёные озёра — в лужах после дождя, что зеркалят клочки неба,
А одинокий курган — в груде чемоданов, оставленных кем-то навсегда.

На голове — не цветы, а платок из пыли и усталости,
В руках — не горсть земли, а свёртки с яблоками да капустой,
Что пахнут дальними огородами, где когда-то пели жаворонки.
А в глазах — та самая даль, что не измерить вёрстами, только молчанием.

Мы искали степь в былинах да на картах ушедших орд,
А она здесь — в крике «Помидорки спелые!» сквозь шум машин,
В медлительном жесте, отсчитывающем сдачу, как годы,
В кошельке, где рядом с рублями лежит горсть пшеничных зёрен — на счастье.

Степь-вдова не плачет — она считает, ждёт и помнит.
Её богатство — не в золоте, а в терпении, что крепче гранита.
И если ты купишь у неё даже самую маленькую вещь —
Унесёшь с собой не покупку, а частицу того безграничного неба,
Что когда-то касалось её спины ковыльным ветром,
А теперь живёт меж палатками, где пахнет жизнью, луком и вечностью.

#Адаптация #Идущий #Их там нет. # @Adaptirovanie


Рецензии