У. Шекспир Соннет 3 - пер. Сергей Можеванов

В зеркало взгляни на лицо своё родное
И каждый день другой там человек
Может сам и новый, но лицо немолодое
Но день придёт и сгинет он на век
Человека вынесла утроба
На поле непаханых решений
Пока не закрыта крышка гроба
Что сделал он для поколений?
Ты зеркало других, в себе узри
Ты созданный в рассвете чудо-дня
Своё ты отраженье не запри
И старость не сумеет затмить тебя
    Покуда жив о большем не проси
    Умри один и вид свой унеси

=====================================================

Looke in thy gla;;e and tell the face thou vewe;t,
Now is the time that face ;hould forme an other,
Who;e fre;h repaire if now thou not renewe;t,
Thou doo';t beguile the world,vnble;;e ;ome mother.
For where is ;he ;o faire who;e vn-eard wombe
Di;daines the tillage of thy hu;bandry?
Or who is he ;o fond will be the tombe,
Of his ;elfe loue to ;top po;terity?
Thou art thy mothers gla;;e and ;he in thee
Calls backe the louely Aprill of her prime,
So thou through windowes of thine age ;halt ;ee,
Di;pight of wrinkles this thy goulden time.
  But if thou liue remembred not to be,
  Die ;ingle and thine Image dies with thee.


Рецензии