Уильям Блейк. Сад Любви. поэтич. перевод

 
  (из книги "Песни Опыта")

Я недавно зашёл в Сад Любви,
И застыл в удивленье на миг:
Там, где пели нам песнь соловьи,
Неизвестный часовню воздвиг.

На воротах часовни замок,
Под замком и молитвы, и Ты.
Даже Саду Любви невдомёк,
Что его наполняли цветы.

Всех встречает унынье могил,
И шиповник кровавый цветёт.
У монахов в руках там былое в шипах,  –
И никто ничего не вернёт.


Рецензии