Печаль и грусть
Нет, скорей подруга и сестра.
Это грусть. О, как она учтиво
Разделяет с нами вечера:
Вдохновит, утешит, приласкает,
Даст надежду, возродит мечты.
Всех простит. Она-то точно знает:
Завтра снова будешь счастлив ты!
на «Мечтопады» (Надея 2) http://stihi.ru/2025/09/21/2884
Спасибо Мирославе Стулькивской за чудесный перевод на украинский язык:
Печаль и смуток
У печалі є альтернатива,
Ні, скоріше друг і рідний брат.
Смуток це. О , як він шанобливо
Ділить з нами вечори утрат...
Дасть надію, втішить, підіймає,
І веде до мрії, до мети.
Всіх пробачить. Він прекрасно знає:
Завтра знов щасливим будеш ти!
Свидетельство о публикации №125100308799
Пусть будет Мир и Радость Бытия для каждого....
Обнимаю.Спасибо.
Марина Захаренко Венглинская 05.10.2025 07:51 Заявить о нарушении
Христос тоже принял Муки за Всех Нас,Ему было нелегко...
Я сейчас это начинаю понимать не мозгом,а Душой.....хотя иногда мозг возмущается.....
Марина Захаренко Венглинская 07.10.2025 18:50 Заявить о нарушении