Окобо
Звени бубенчик веселей окобо,
Стучи сандалей дерево по камню...
Походкой нежною пройди красотка снова...
Богиням небосводным равно!
Шёлк кимоно укрыл тебя изящно ...
Цветком изысканно украшен пояс...
Пусть жизнь порой томит печалью мрачно,
Звенят сандалей бубенцы... к чему же горесть? ...
Майко весёлая спешит учиться к гейше,
С собой несёт тетради, тушь, и кисти...
А путь фонариками яркими увешан,
И сыплет осень на земь снова листья...
Они летят как россыпи пайеток,
И так красиво устилают землю...
Таких чудесных радостных расцветок...
И грусти нет... всё только сказке внемлет!
А после, в доме гейши, сняв окобо,
Начнёт учиться музыке и танцу,
И будет кисточка вести изящно слово,
Каллиграфично иероглифы багрянцем...
И чёрным цветом, словно ночь из сажи
Писать о жизни тайны философий...
И время незаметно рядом даже,
Так и становятся в своём уменье профи...
А за окошком тихий шорох листьев,
А за окошком дождик, осень, тучи...
Окобо ждут хозяйку негой лисьей,
И падает сквозь тучи солнца лучик...
Окобо - традиционная японская обувь майко.
Майко - ученицы гейш.
Гейша - в переводе с японского - человек искусства.
Самобытного строгого театрального канона.
Про окобо дополню... в их деревянную сандальную платформу раньше встраивались бубенчики... чтобы при ходьбе раздавался мелодичный звон.
Вот такое своеобразие наряда... Ходить в окобо не просто, но именно они придают майко особую грациозность.
Свидетельство о публикации №125100306491