Разам з Блокам па аблоках
Мабыть, и не читают, а только листают. Мабыть – и программка какая, скамячаная-настроенная. «Читателей» тех в баллы накручивая.
А – зачем!?
Зачем те баллы (зкамячаныя-схомяченные) самому Максиму? Або – Сергею Семёновичу (Шевченко-не Тарасу).
Неужто – в компенсацию за хромающее на все ноги «художественное дарование»!?
Вот и сейчас...
Захожу к нему. Где-то в 10.25. По Списку Прочтений, сверху: «Маяковский. Единица – вздор, единица – ноль». Фрагмент из поэмы «Владимир Ильич Ленин». С так называемым «переводом».
Под ним – «Сергей Есенин. В том краю...». А следующим – «Александр Блок. Всё это было...».
Блок – схвачен дважды. Всё – «неизвестными читателями». Номера (за последних две недели) – за 2400. Помимо «неизвестных», среди читателей изредка мелькают мозолящие глаза «калдузовы» и многоликие «ярославские левашовы».
В общем, где-то по 200 прочитов за сутки Максим накручивает. Мабыть, и та «программка» на такую личбу заточена.
Пока я тут талдычу, за полчаса к нему ещё почти десяток набежал. Ну, и я – в их числе.
В основном (листают) мозолящие мой глаз «так называемые». Переводы... Прости нас всех – за такі здзек – Поэзия! Ну, и – Слово как такое.
Понимаю, что тратиться на препинания с этим Гвалтом особого смысла нет. Не дойдёт ведь… А если бы и дошло!?
Мову – жалко. Поэтов, слагавших на русском – тоже. Великих, выдающихся, рядовых…
За что он (Максим) их – так!? И ведь, похоже, искренне. Ненаўмысна.
Однако, пусть и не часто – благодарят (читающие). Похваливают...
Например, под фрагментом из ВВМ наличествует реца от читателя по имени Адонис Ситник. От 29.03.2024.
[культура обогащает человека, и духовное богатство человека – в его прочной связи с культурами мира, прекрасно сочинил переводчик максим троянович, а наша семья совершила перевод василия азоронок «вяликі бор молвит каранями» с белорусского]
Василия Азаронка знаю (зочно). Адониса Ситника – нет.
Азаронок (Азаронак) – каранямі з бацькавай Лепельшчыны, да якой і я – не абыякавы. А Азаронкі ў нас – рознымі бываюць-здараюцца…
Проживает Василий в Прибалтике. Ежели я не запамятовал – в Латвии. Родину свою навещает. И пишет (в прозу) именно о ней. Историческое-краеведческое.
Перекликается с Валацугам-Блукачом. Лепельчанином Владимиром (Валадаром) Шушкевичем. Коего, раз-пораз, почитываю и я. Когда – на Прозе.ру, когда – на его блоге. В дань бацькавым мясьцінам-часам.
Порой – перекликаюсь с тёзкой и я. Пусть он об этом и не знает.
Вот – с перескоками с языка (русского) на Мову.
В ГДО въезжал Будённый на коне-броневике.
Струй бобра, в пейзаж вплетённый, возвышался вдалеке.
А на площади Соборной, где прикольный Пятачок,
Я сустрэўся з легендарным Валацугам-Блукачом.
Постоял у Льва Сапеги. Дал подканцлеру совет.
– За Дунаем печенеги. От цыган отбою нет.
Что-то клянчит папский нунций. Хитрован, powiernik твой.
Как бы нам не навернуться с обескровленной Литвой.
Это я приврал немного. Про советы и цыган.
А Будённый был. Ей Богу! В бескозырке, без погон.
Ну его…
Бацькоўскi Лепель разганяў паволi кроў.
Я ж – не Гiркiн, не Прылепiн, каб радзець за ваяроў.
У Заслонове прытулак атрымаўшы на два днi,
Адпачынак меў фартовы. Аж з вандроўкай да раднi.
Таня зь Лёшам феерылi. Еўратур! Вышэйшы кляс.
З той нагоды нават крылы расфуфырыў мой Пегас.
(Лепельскiя дзiвосы цi дзiвацтвы, 19.07.2023)
А причастился я к творчеству Блукача (Шушкевича) за пару месяцев до своего позапрошлогоднего визита на Спадчыну. Причастился и в отдельных опусах вспоминал.
Вот. Из «В Интерес. Частка трэцяя (да лепельскiх зорак)». От 16-17.05.2023.
Колоритная фотка с Проза.ру. Там Блукач – Валадар Шушкевич.
Не все его ресурсы (а он – активный!) доступны. Кое-что прикрыли бдительные органы, навешав шыльду
[Доступ к информационному ресурсу ограничен на основании решения Министерства информации Республики Беларусь, принятого в соответствии с Законом Республики Беларусь «О средствах массовой информации»]
Есть за что! Валацуга не любит ни большевиков (сталинистов) – за гаротнага дзеда Тарэнта Шушкевича («польского шпиона»), застрэлянага на Кабыляцкай гары, ни их нынешних поклонников и преемников…
Два репортажа с говорящими за себя названиями:
«Дань памяти убиенным на Кобыляцкой горе» і «ТЕРРОР. Хроника одного года одной деревни».
----------------------------------
Однако – к нынешней Тяжбе. Округ «высокохудожественных переводов» от Трояновича-Шевченко (чуть не оговорился, в отчество – «Симановича», но Давид Григорьевич здесь – ни при чём (почти)).
Адонис (Ситник), значит, похвалил. За прекрасно сочинённое. И – именно «переводчиком», а не самим Маяковским.
Да уж... Хотя, именно это (ленинский фрагмент) – не из самых «душераздирающих».
Адзінка! –
Каму яна патрэбна?!
Голас адзінк
танчэй піску.
Хто яе пачуе? –
Хіба жонка!
І то
калі не на кірмашы,
а блізка…
Дрэнна чалавеку,
калі ён адзін.
Гора аднаму,
адзін не ваяр –
кожны дужы
яму спадар,
і нават слабыя,
калі двое…
Адзінка – глупства,
адзінка – нуль,
адзін –
нават калі
вельмі важны –
не ўзніме
простае
пятивяршковое бервяно,
тым больш
дом пяціпавярховы.
Означено (Трояновичем), как «перевод». Без оговорки о «по(д)строчке».
Цікава, наколькі адрозніцца ад таго, што прапануе (да гэтага ў УУМ) электронны перакладчык?! Дык апошні сабе балы не накручвае, на хвальбу не напрошваецца…
А как подстрочное – нормально.
Гммм.... Забил (тому «перакладчыку»). Выдаёт, считай, один в один. С «Трояновичем».
Так, Владимир Владимирович (не тот, который, а – этот), при всей своей выразительности, слагал удобоваримо для скорого перевода. Внятного.
С моими текстами такого точно не случится. Особенно – с теми, которые на Мове (чтобы – на русский).
А тут – всё гладко.
Правда, у Трояновича небольшенький сбой здарыўся-атрымаўся. В слове «пятивяршковое» (да «бервяна»). У адрозненні ад сапраўднага моўнага тут здарылася адразу тры памылкі.
А-ся-сяй... З чаго ж яно так!?
Ды ўсё роўна – ніхто ж не заўважыў. А Адоніс нават пахваліў (за «прекрасный перевод»). У «электронного» обошлось без таких накладок. Хотя, порой, он такое загибает!..
Ладно... Это – к Маяковскому (с бревном и Ильичё(о)м).
Владимира Владимировича я – всего лишь уважаю. Этого, а – не того.
А Блока – таки люблю. Двойник же (мой)!
Блока (от Трояновича) мы зараз – с пристрастием. Я – о глянутом «Всё это было...».
Забавно... На Странице Максима (что-то он – притормозил, и даже – что-то убирает), сверху (под «Исповедью») значится «Стихи заимствовал у Блока» (рубрика – «подражание»). Я сие, вестимо, открывал, но – отвлёкся уже на «переводы».
Мабыть, и вернусь.
Но – сначала (крышачку) о нонче глянутом.
Адразу папярэджваю: Там – нічого жудаснага. Проста – як заўсёды (у Максіма, ці – у Сяргея Сямёнавіча).
3.10.2025
На фото – Блукач Валацужны. Он же – Владимир Шушкевич.
Свидетельство о публикации №125100304169